ハッピーアイスクリーム
ねえ きっと君は笑うだろうな
呐 你一定会笑的吧
僕の歌を聴いたなら
听到我的歌声的话
いつか ねえ、もっと優しくなれたなら
何时 呐、如果能对我更温柔一点
それは素敵なことで
那一定很美好
揺れる電車の音にかき消されたら
如果被电车的摇晃声覆盖
意味はないけど ふたり
即使没有意义 两人
いつかの空は春のように僕を
总有一天 天空会像春天
包み込んでた
将我包裹
「会いたい」なんて言って泣いた
哭着说“想见你”
君の淡い頬にキスをして
亲吻你那模糊的脸颊
あの夏の日から三年が経とうとし
距离那个夏天 已过去三年
最低だったあの恋も
即使那是最糟糕的恋爱
いつか花のように咲いていた
总有一天会同花一样绽放
「幸せな日々をありがとう」
“感谢那些幸福的日子”
ねえ きっと甘い恋をしたことも
呐 甜蜜的恋爱一定也
灰になっていく
逐渐化作灰烬
だから ねえ、もっと優しい君のこと
所以 呐、更让我想念
思い出させてほしい
那温柔的你
ふたりの記憶は春の風のように
我们的记忆如同
吹き去っていくだけで
春风一样吹离
いつかは君のように前を向いて
何时能像你一样前进
生きていきたい
像你一样活下去
曖昧な僕の声が
暧昧的我的声音
いつか君に届けばいいと
如果能传达给你就好了
願うことすら叶わないままで
连期望的事也一直没有实现
最低だったあの恋も
即使那是最糟糕的恋爱
いつか花をつけて咲いていた
总有一天会同花一样绽放
幸せな日々は戻らない
回不去的幸福时光
そんな世界が美しいと思えていたのは
明明是那么美好的世界
…なんでだろう
…为什么
無理をして吸ったセブンスターは
强迫自己吸的烟
とてもまずくて
难以下咽
君の匂いが染み付いていたの
有染上你的味道吗
最愛の君もいつか少しずつ大人になっていく
最爱的你也不知何时在变得成熟
生活は続く いつまでも
生活仍会 持续不断
「会いたい」なんて言った泣いた
哭着说“想见你”
君の淡い頬にキスをして
亲吻你那模糊的脸颊
あの夏の日から何年が経とうとも
距离那个夏天 无论过了多少年
最低だったあの恋が
即使那是最糟糕的恋爱
明日に続いてる それだけさ
明日过后 只有
「幸せな日々をありがとう」
“感谢那些幸福的日子”
生活は続く いつまでも
生活仍会 持续不断