编曲 : Padi
도무지 도려낼 수 없었던
全然无法剜去
도리어 선명한 기억
反倒更加鲜明的记忆
갖지 못한 걸 잃고 되려
失去那些无法拥有的
갚지 못한 걸 후회해
悔恨那些无法偿还的
닮아 있지 아니
那并不像
닮고 싶지도 않던 존재가 부재가 되며
也不愿相像的存在 就此消失
남긴 말이 내 무제 인생의 부제가 되네
留下的话语 成为了我无题人生的副标题
꼬마는 무덤가에 앉아
孩童坐在坟旁
과거에 콤마를 찍은 다음
在过去点上逗号
당신의 유언을 핑계삼아
以你的遗言作为借口
새로운 문장을 적어내려가
写下崭新的篇章
잘 사는 것이 복수여?
好好活着就是报仇吗?
그려 보란듯이 떵떵대며
好 那我定会生龙活虎地
평생을 복수로
竭尽一生 用复仇的方式
텅텅 비어 내 남은 노트를 채워가
来填满我空空荡荡的笔记本
붉은빛의 고향을 떠나 보낸
伫立在 离泛红故乡而去的
붉은 조명 아래 시간
红色灯光之下之时
묽은 향수는 한 순간 흩어지는
稀释的乡愁瞬间四散开来
굵은 한숨으로 사라져
化作粗重的叹息而消失
그래도 향수병은 그대로 남아
可相思病却依旧留下
끝내 지워지지 않아
始终无法将它抹去
저기 해가 지는 동네
那个太阳落山的地方
바람부는 곳
微风吹拂的地方
내 아버지가 사는 빛과 어둠의 경계
我父亲生活的光芒与黑暗的界限
애써 등져야만 했던 그와
我努力背离的那个他
그곳이 건넨 금목걸이
还有那地方给予我的金项链
그 마른 화해의 인사
那枯竭的和解寒暄
등돌린 시간이 미안해서
对叛逆时光的歉意
묵묵하게 적어 내려
默默无言地书写下
내 고향은 폐항
我的故乡是废港
내 고향은 가난해서
我的故乡太过贫苦
보여줄 건 노을밖에 없네
唯有彩霞示人
비워둔 그 다음 행을
在那之后 留白一行
겨울 지나
冬日逝去
겨울을 겨우 버텨내도
好不容易坚挺过来
겨울을 사는 거울 속
却依旧活在冬日的镜子里
이방인은 주인을 잃은 배처럼
异乡人仿佛遗失主人的船舶
나고드는 파도에 녹이 슬고
在那起伏的波浪之中生了锈
땀이 마른 자리에 굳은 소금기
在汗水枯干之地凝结成盐晶
왜 날 버린 건지
为何抛弃我
내가 버린 건지
我为何又要抛下
뭐 중요한 건
什么才是重要的
지금껏 피해다니기만 했다는게
至今为止我一直在逃避
거지 같은 거지
像一个乞丐
보지 않았고 듣지 않았어
虽然不去看 不去听
그 누구도 믿지 않았지만
也不相信任何人
있잖아
可那啥
문득 내게 정면을 선물한 그 사람이
那将正面赠与的那人
밉지 않아
我并不讨厌他
저 세상의 저 사람을 닮은
我和那个世界的那个人相像
이 세상의 그 사람은 달을 닮아
而这个世界的那个人和月儿相像
시커멓게 닳은 어둠에
在乌漆嘛黑的黑暗之中
어스름히 밝은 색이 번지네
蔓延出朦胧的光
조각난 영혼의 먼지에
支离破碎的灵魂之尘
빛이 스밀 땐 반짝거린단 걸
透进光芒便闪闪发亮
알려준 당신을 여태 몰라본
是你告诉了我一切 我却没能将你认出
내 마음이 말도 못 해
我的心也无话可说
구태여 그때의 구태를 애써 변명하지는 않겠어
不会尽力为你旧日模样而辩解
그저 내 마음이 가난해서
只是我的内心过于贫苦
보여줄 건 상처밖에 없었어
唯有伤痕累累以示人
받아본 적이 없어서
因为未曾得过爱
줄 수 없었던 사랑이야
所以也不懂得将其给予
미안해
抱歉
열여덟의 너와 열두 해 후
若是十八岁的我
지금 나의 마음이 같다면
和十二年后此刻的我 有着同样的心情
난 너를 사랑하고
我会告诉你 我爱你
너를 사랑하는 이 마음도
还有爱你的这份心意
사랑한다고 말해
一并传达给你