もっと もっと もっと もっと ねぇもっと
更想 更想 更想 更想呐 更想
そばにいたかったんだ
陪在你的身边了
嫌いになればいい僕の事なんて忘れて
如果你能讨厌我就好了 把我的事忘得一干二净
嫌いになる言葉ばかり並べてた
脑海中尽是排列着 让你讨厌我的话语
何も見えなくて全然良かったんだ
如果什么都看不清 那该有多好
君の笑った顔だけでいいと思ってた
曾以为 只要能看到你的笑容 我就已经心满意足
枯れて行く季節に花があって ずっと鮮やかで立っているから
在万物凋谢的时节 那朵花 始终迎风飘曳 娇艳欲滴凌寒玉立
摘んで僕だけのものにしたくって ちぎった所から黒くなって
不由得想将其摘下 占为己有未料我才刚一摘下 花儿就褪色凋零
僕の前から消えた君の心が消えた
从我的眼前消失了 你的心消失了
「あたしはねあなたの事が好きなんだよ」
其实我啊真的好喜欢你
信じてられた瞬間は ほんとに瞬間で
被你信任的瞬间 真的就在一瞬间
もっと もっと もっと もっと ねぇもっと
我更想 更想 更想 更想 呐 更想
そばにいたかったんだ
陪在你的身边了
いつの間に伸びた癖のある後ろ髪
略微翘起的后发 长了不少 我却浑然不觉
緩やかに跳ねてどこに飛んで行った?
缓缓地跳动着 不知飞去了何处
振り返るのは僕 前を向くのは君
留恋过去的是我 展望未来的是你
重なった道で何度も確かめたのに
在我们一同走过的路途中 明明已再三确认过
見違える程奇麗にならないで 陽射しの強い日のまつげの影
请不要变得太漂亮 让我认不出你 阳光灿烂的日子 你的睫毛投下的碎影
少しかすれた声を触った 全てを包み込んだ僕の腕
伸出双臂包容你的一切触碰你略微沙哑的声音
僕の前から消えた君の心が消えた
从我的眼前消失了 你的心消失了
「あたしはねあなたをずっと見てたんだよ」
其实我啊 一直都注视着你
反らした視線の先で 愛の最後溶けた
你错开的视线 融化了我们最后的爱情
もっと もっと もっと もっと ねぇもっと
但其实我好想 好想 好想 好想 呐 好想
一緒にいたかったんだ
陪在你身边久一点
誰も知らなくても 明日が曇りでも 約束はなくてもそれでいい
就算无人所知就算明天乌云满布 没有约定也无所谓
少しだけ冷えた 君の手のひらを 温められたら 良かったはずなのに
后悔当初没能温暖 你略微冰凉的手心
僕の前から消えた君の心が消えた
从我的眼前消失了 你的心消失了
「あたしはねあなたの事が好きなんだよ」
其实我啊 真的好喜欢你
信じてられた瞬間は ほんとに瞬間で
被你信任的瞬间 真的就在一瞬间
もっと もっと もっと もっと ねぇもっと
我更想 更想 更想 更想呐 更想
そばにいたかったんだ
陪在你的身边了
もっと もっと もっと もっと ねぇもっと
我更想 更想 更想 更想 呐 更想
そばにいたかったんだ
陪在你的身边了