ずっとその手を離さないでねと微笑【わら】った
曾几何时 你笑着许诺 彼此紧握双手永不分离
君とはぐれた
如今却不见了你的身影
行きたいところ 地図の上にマークして
在地图上标记出旅途的终点
急に君は黙り込んだ
猝然间 你一言不发 陷入沉默
窓に夕陽が射す
仅剩夕阳微光 倾泻于窗棂之上
風に舞う花もなぜか
落英缤纷 随风起舞的绚丽景致
いつもと違ってみえる
不知为何 化作那晓风残月而不复
迷い込みたくなるような幻想【ゆめ】の世界は
那如梦似幻 令人深陷其中的世界
私を誘う甘い罠
是诱惑我难以自拔的陷阱
现実かき混ぜて万華鏡は回る
纷繁现实好似万花筒 让我应接不暇
振り返ったら
蓦然回首
もう君はいない
却察觉 你的身影已然不在
君にも視えるかな
你是否也已经看透
これは永遠じゃない
这一切并非永远
明日はいつも儚いもの
明日光景亦为虚幻泡影
水面の朧月
如同朦胧的镜花水月
約束したね 境界【せかい】が私達を分かつまで…
早已做出约定 直到世界的壁障将二人隔绝
私は何を失くした?何を手に入れた?
我失去了何物?又获得了什么?
記憶の名残り 切なく
充斥着残留的回忆 这样悲哀
「ね、どこに行こう」君の声まだ響いてる
「呐,你我共赴何方」你的呢喃仍回荡脑海
違う青空 見上げている
即便彼此 天各一方
春の雨
绵绵春雨
夏の雲
夏云如烟
二人が見ていた景色はもう
是我们一齐见证的荏苒光阴
秋の原
穰穰秋原
冬の海
冬海苍茫
変わり果ててしまったの
终究迎接沧海桑田的因果
それでもワタシは今も、一人で生きている【たびをしている】
即便如此 我也孑然一身 奔赴旅程
ずっとその手を離さないでねと願った
我曾悉心祈望 此生永远紧握你的双手
あの日の私はもういない
而往昔这样的我 如今却不复存在
寄り添えない二本の木のように今日も
无所寄托再难相依的连理枝 时至今日
非力な枝を伸ばし合う
仍互相伸出枯竭的枝条 意图企及彼此