blessing symphony
あの頃 夢見た大人の世界には
在曾经梦见的成人世界中
まだ解けない魔法がある
仍有无法解开的魔法
それっきりになった約束のオールを
干燥的晨风摇动着
乾いた朝の風が揺らすよ
有始无终的种种约定
君が見てる その世界は本物かい?
你所看见的那个世界是真的吗?
想像してごらん 終わらない空
想象一下吧 那无尽的天空
そっとつぶやいた唇か
轻声低语的嘴唇
今 微笑わらうから
如今展露出了微笑
閉じた瞼を開き
睁开闭着的双眼
新しい朝に口づけを
破晓时分啼鸣不止的鸟儿
さえずる鳥は祝福のシンフォニー
演奏出祝福的交响曲
信じてるよ 君が果てしない海を渡り
我坚信 你定能横渡一望无际的汪洋
あの鐘を鳴らすこと
敲响彼岸的那座钟
一つ目の鍵を開けよう 今
现在就解开第一把锁吧
守って来たものは手の平のジオラマ
一直以来守护的竟然只是手掌大小的布景模型
でも気付かないふりをした
但你假装对此毫无察觉
視線そらし 耳を塞いでみたけれど
尽管你试着移开视线或堵住耳朵
現実ってそっと肩を叩くから
然而现实却总是在轻叩肩膀
優しかったあなたとの諍いも
和曾经温顺的自己作斗争
超えなきゃいけなかったハードル
这也是你必须越过的障碍
砂を蹴り上げた靴底に
在踢飞沙子的鞋底中
熱が宿った
孕育着热量
道塞ぐ岩砕き
踢碎挡住去路的岩石
襲い来る大波でジャンプ
跃过迎面袭来的巨浪
荒ぶる風も激励のシンフォニー
狂风也交织出激励的交响曲
信じていたものがいつか壊れたとしても
即使曾经相信的事物终有一天会崩坏
その舵は止めないで
也不要让那舵停下
二つ目の鍵を探しにゆこう
去寻找第二把锁吧
今日を生きてる <明日を夢見る>
活在当下 <畅想未来>
君が居るから <僕も居るから>
因为有你 <也因有我>
未来が輝く
前路闪闪发光
君が見てる この世界は本物かい?
你所看见的那个世界是真的吗?
想像してごらん 終わらない空
想象一下吧 那无尽的天空
君が望むなら どこまでも 広がる世界
只要你极目远眺 就会发现世界是无边无际的
閉じた瞼を開き
睁开闭着的双眼
新しい朝に口づけを
破晓时分啼鸣不止的鸟儿
さえずる鳥は祝福のシンフォニー
演奏出祝福的交响曲
信じてるよ 君が果てしない丘を登り
我坚信 你定能登上高不见顶的山丘
あの鐘を鳴らすこと ほら
敲响顶峰的那座钟 你瞧
<走ってく鼓動は そう シンフォニー>
<没错 勇往直前的心跳是一首交响曲>
開くドアの隙間に漏れた光を掴んで
抓住从敞开的门缝中漏出的光
その先へ進むため
为了向着远方前行
この胸の鍵を開けよう 今…
现在就打开心中的这把锁吧...