最近、私のココロがちょっとおかしいの(instrumental)
起きてすぐに考える
【早起后立即思考】
おはよっ!なんて言うのとか
【早上好!该怎么说好呢】
媚びてるように思うかしら
【会不会被认为是在讨好他】
スゴくスゴく考える
【很努力很努力的想】
いつもどおり どうだっけ
【像往常一样 怎么样?】
あの子のせいよ 私じゃない
【都是她的错 不关我事!!】
どんな風に呼べばいい?
【怎么叫他好呢】
そんなこと聞けるわけない
【那样的话怎么说的出口】
関係ない話
【完全没关系的话!!】
ココロとカラダ ちぐはぐ
【心与身体不受控制】
ふわふわっとしちゃうの
【便得轻飘飘的】
雲の上 歩いてるみたい
【就像行走于云层上一样】
胸の私のゲージが
【藏於胸中的测量器】
ちょっとだけあがったみたい
【好像增加了些好感度】
内緒なの あまいハート
【要保密哦 甜美的Heart】
ちらりちらり気にしちゃう
【总是不经意去注意他】
カゾク・ヒトの暖かさ
【家人之间的温暖】
私なのにね 私じゃない
【虽然看起来是我 但实际上不是】
昨日よりも近くって
【比起昨天距离又近了一点】
笑ったりもするんだね
【还对他笑了呢】
おかしいな 何故 痛くなるの
【真奇怪 为什么 心会疼呢】
「無理しないで そのままで
【“不要勉强,就这样吧】
ゆっくりで構わないから・・・」
【慢慢来也没有关系的”】
関係ない話
【别说这种没关系的话!!】
ココロとカラダ ちぐはぐ
【心与身体 背向而驰】
つんつんっとしちゃうの
【不小心对他任性了】
波の上 歩いてるみたい
【仿佛行走在波浪上一样】
胸のどこかでゲージが
【藏於胸中的测量器】
ちょっとずつあがっていくの
【稍微又加快了一点】
少しだけ にがいハート
【有点 苦涩的Heart】
どんな風に呼べばいい?
【怎么叫他好呢】
そんなこと聞けるわけない
【那样的话怎么说的出口】
関係ない話
【完全没关系的话!!】
ココロとカラダ ちぐはぐ
【心与身体不受控制】
ふわふわっとしちゃうの
【便得轻飘飘的】
雲の上 歩いてるみたい
【就像行走于云层上一样】
胸の私のゲージが
【藏於胸中的测量器】
ちょっとだけあがったみたい
【好像增加了些好感度】
内緒なの あまいハート
【要保密哦 甜美的Heart】
内緒なの あまいハート
【要保密哦 甜美的Heart】
最近、私のココロがちょっとおかしいの 专辑歌曲
歌曲 | 歌手 | 专辑 |
---|---|---|
最近、私のココロがちょっとおかしいの | 橋本ちなみ | 最近、私のココロがちょっとおかしいの |
最近、私のココロがちょっとおかしいの(instrumental) | 橋本ちなみ | 最近、私のココロがちょっとおかしいの |