Lost!
PERCY: (Spoken) Guys, we just exploded a bus!
各位,咱们刚刚炸了辆公交车!
ANNABETH: (Spoken) Yep
没错
PERCY: (Spoken)–that was being attacked by demon triplet math teachers.
——它刚刚被恶魔数学老师三胞胎攻击了
ANNABETH: (Spoken) Oh yeah
是的嘞
PERCY: (Spoken) Is the whole trip going to be like this?
整段旅行都会像这样吗?
ANNABETH: (Spoken) I hope so!
我希望如此!
(Sung) Hades is sending his monsters after us
哈迪斯派他的怪兽来追杀咱们
We're doing something right
恰恰说明咱们目前做的事是正确的
GROVER: All our food was in there
咱们所有的吃的都在车里边
All our clothes were in there
咱们所有的衣服也在车里边
All our food was in there!
咱们所有的吃的可都在车里边哪!
PERCY: Sit tight
别慌
ANNABETH: Look, I made an itinerary for any adversary
看,我之前做了份应对各路敌人的行程计划
Drawn from the quests of heroes past
汲取了过往英雄们的任务经验
It's right here in my pocket
这份计划就在我兜里
PERCY: It's where in your pocket?
在你兜的哪儿?
ANNABETH: Oops. It got busted in the blast
哎哟,它在刚刚的爆炸中被弄烂了
PERCY: What did it say?
你计划上是怎么写的?
ANNABETH: Take that bus
搭上那班公交车
To Los Angeles
前往洛杉矶
PERCY: We're not on the bus
我们现在不在那辆公交车上
ANNABETH: (Spoken) I know.
我知道
GROVER: To Los Angeles
它的目的地是洛杉矶
PERCY: We blew up the bus
我们炸飞了那辆公交车
ANNABETH: I know!
我知道啊!
GROVER: To Los Angeles
它的目的地是洛杉矶
PERCY: So what are we supposed to do?
那咱们现在应该怎么做?
ANNABETH: Wait for another bus?
等另一班公交?
PERCY: What if we blow up that one too?
万一咱们把那辆也炸飞了怎么办?
ALL: We're lost in the woods
我们在森林里迷了路
Somewhere in New Jersey
就在新泽西的某处
And we're never gonna make it to LA
而且我们永远都到不了洛杉矶
We're lost-
我们晕头转向
ANNABETH: And it's cold
天气寒冷
GROVER: And it won't stop raining
雨也下个不停
PERCY: Let's just go
咱们走吧
GROVER: No, not that way
不,不是那条路
ANNABETH: No backup plan
没有备用计划
GROVER: No food
没有食物
PERCY: No phone
没有电话
ALL: No adult supervision
没有成年人监护
We're lost in the woods
我们在森林里迷了路
And we'll never leave New Jersey
我们永远都走不出新泽西
If none of us are making a decision!
除非我们当中某个人拍板做决定
GROVER: It's not safe to stay out here in the open
待在这种露天的地方不安全
When monsters are hoping to eat us alive
怪兽们正等着把咱们生吞活剥
PERCY: How do they know where we are
他们怎么知道咱们在哪
When we don't even know?
连咱们自己都不清楚咱们在哪
How are we gonna survive?
我们怎么才能保住小命
ANNABETH: It's your smell.
是你身上的味道
PERCY: (Spoken) I don't smell.
我不臭啊
GROVER: Dude, like listen, please
老哥,拜托听我说
Half-bloods to monsters smell like Mickey D's
混血者对于怪兽们来说闻起来就像麦当劳
PERCY: (Spoken) We smell?
原来我们有气味?
GROVER: Like tacos or take-out Vietnamese
就像墨西哥玉米卷或者越南菜外卖的气味
ANNABETH: So hopefully they just ate
所以希望他们刚刚吃过了
PERCY: Fantastic gang, well
一群味道超棒的人
I don't wanna die in the garden state!
我不想死在花园州
ALL: We're lost in the woods
我们在森林里迷了路
Somewhere in New Jersey
就在新泽西的某处
And we're never gonna make it to LA
而且我们永远都没法抵达洛杉矶
We're lost and it's dark
我们迷失了方向,森林里一片漆黑
And I think that something's moving!
我觉得有什么东西在动!
And I think it's coming this way
而且我觉得它冲着这边来了
ANNABETH: (Spoken) Is it a monster?
是怪兽吗?
GROVER: (Spoken) It's a squirrel
是一只松鼠!
(GROVER and SQUIRREL chitter together)
(格洛弗和松鼠在一起唧唧喳喳地交谈)
PERCY: (Spoken) Dude, are you talking to a squirrel?
老哥,你是在和松鼠说话吗?
GROVER: (Spoken) Satyr powers. Be nice. This squirrel knows every corner of the woods. Maybe he can help us.
萨堤尔的能力。态度好点嘛,这松鼠对森林了如指掌,说不定他能帮到咱们呢
PERCY: (Spoken) Really? Cause I think that seems kinda... nuts.
真的假的?因为我觉得这有点……蠢
GROVER: (Spoken) You hurt his feelings. Tell the squirrel you're sorry.
你伤害到他的感情了。跟松鼠道歉
PERCY: (Spoken) I am not saying sorry to a squirrel.
我才不会和一只松鼠说对不起
ANNABETH: (Spoken) He's very sorry. Tell the squirrel you're sorry, Percy.
他很难过。波西,向松鼠道歉
PERCY: (Spoken) Okay, okay, I am sorry.
好啦好啦,对不起
(SQUIRREL resumes chittering)
(松鼠重新发出唧唧喳喳的声音)
PERCY: (Spoken) What's he saying?
他说什么呢?
GROVER: (Spoken) He says he knows where we are!
他说他知道咱们在哪了!
PERCY: (Spoken) Where are we?
咱们在哪?
GROVER: (Spoken) He says
他说
(Sung) We're lost in the woods somewhere in New Jersey and we're never gonna make it to LA
我们在新泽西某处的森林里迷了路,永远也没法抵达洛杉矶!
(Spoken) Thanks buddy!
谢了,伙计!
PERCY: (Spoken) I think the gods are trying to tell me they hate me.
我觉得众神想告诉我他们讨厌我
ANNABETH: (Spoken) I'm getting that too.
我也觉得
PERCY: Hungry monsters on the ground
地上是饥肠辘辘的怪兽
ANNABETH: Angry gods are in the sky
天上是怒火中烧的众神
GROVER: No safe places to be found
找不到安全的落脚之处
ALL: Wanna run, wanna cry
想逃跑,想大哭
PERCY: Can't go back to any home
哪个家都回不去
ANNABETH: Camp is way too far away
营地实在太远
GROVER: Can't protect my only friends
保护不了我唯一的朋友
ALL: No place to go
不知道该往哪走
No place to stay
也找不到落脚的地点
We're lost in the world
我们在这个世界里晕头转向
And the world is freaking awful
这个世界可怕得要命
And we're never gonna make it to LA
我们永远都无法抵达洛杉矶
We're lost
我们迷路了
We're just kids
我们只是孩子
We're alone
我们无依无靠
This is impossible
这太不可思议了
Who put the fate of the world
是谁把世界的命运
In the hands of
托付给了
Three unprepared scared half-bloods
三个毫无准备的吓坏的混血者
It's crazy
这太丧心病狂了
ANNABETH: So pick a direction
所以挑个方向走吧
GROVER: It's your quest
这可是你的任务
PERCY: A direction?
挑个方向?
ANNABETH: We trust you!
我们相信你!
GROVER: A direction!
挑个方向!
PERCY: A direction?
挑个方向?
ANNABETH: A direction!
挑个方向!
Whatever you decide
不管你决定往哪走
PERCY: Whatever I decide
不管我决定往哪走?
GROVER: Whatever, dude, decide
往哪走都行,老哥,快决定
PERCY: (Spoken) There! I have a good feeling about there.
那边!我感觉那边不错
AUNTIE EM: Children, come inside!
孩子们,里边请!