マネマネサイコトロピック
焦燥キリキリ舞い参って
焦躁舞动如针扎 疲惫不堪
四六時堂々巡っちゃって
无时无刻 又光明正大
脳髄クルクルっと一周したって
在脑髓里翻腾吵闹了一周
どうにもこうにも なんないないや
苦恼却又束手无策
猫の手たくさん集めたって
忙碌到已经分身乏术
針も回れば目も回って
时间不停流逝而我也头晕目眩
絶賛心を亡くして毎日
大肆地 将心力憔悴的每一天
棒に振っちゃっております
给葬送掉
「ああ??? 自分がもう一人いればいいのにな???」
「哎呀… 若是能再多个自己就好了阿…」
って聞き捨てならないジレンマ解消(なく)してあげましょ?
无法置若罔闻的窘境 让我来替妳解决吧?
マネマネのイミテーション
模仿模仿的赝品
ってちょっと待ってって あれあれ ほら
等 等一下 阿咧阿咧
革命的シチュエーション
看呐 这般革命性的情况
もう ユカイ ユカイ ユカイ 止まんないや
愉悦 愉悦 愉悦 已经 止不住
マネマネのイミテーション
模仿模仿的赝品
さあ キミに代わって振舞います
来吧 让我代替妳 行动吧
衝動的センセーション
冲动的 激动情绪
あぁ (笑) (笑) (笑) 止まんないや
阿阿 (笑) (笑) (笑) 止不住了
神様ズルしてゴメンナサイ!
神明大人 我这么狡猾还真抱歉!
常勝無敗のヤリタイ放題
随心所欲却又战无不胜
年中無休のバケーション
全年无休的假期
煩い事情はおまかせ全自動
所有恼人的事情都将自动解决
嗚呼 本日「モ」晴天ナリ
阿阿 今天「也」会是晴天阿
仲間を増やして立ち向かえ
不断增加伙伴地向前迈步
アナタの手となり足となり
成了妳的手成了妳的足
華めく将来 受け入れ大前提
璀璨的未来 成了不可撼动的大前提
ちょっぴりベタすぎ?ナンセンス
有点过于陈腐了? 囉嗦
誰もが羨む名声と煌き輝く栄光で
以谁都会羡慕的名声 辉煌的荣誉
クラスで人気の的は
成为班级的注目焦点
ねぇ? わたしのはずじゃ???
诶? 不是应该是我吗…
マネマネのイミテーション
模仿模仿的赝品
ってちょっと待ってって あれあれ ほら
等 等一下 阿咧阿咧
偽物はどっちでしょう?
妳看哪个才是赝品呢?
もう イナイ イナイ イナイ わかんないや
已经 不存在 不存在 不存在 我搞不懂了
マネマネのイミテーション
模仿模仿的赝品
ねえ 居場所そっくり奪われちゃって
呐 归属 悄悄地 被夺走了
化けの皮の戯れ事象
假面具们的嬉戏
あぁ 違イ 違イ 違イ わかんないや
阿阿 不对 不对 不对 我搞不懂了
神様ズルしてゴメンナサイ
神明大人 我这么狡猾还真抱歉!
虚假分身的代价是将
偽り仕掛けの代償が
未来 未来 未来 给窜改了
ミライ ミライ ミライ 塗り潰して
快查觉哪个才是「真品」
何が「ホント」か気付いてって
我就在这里阿
わたしはここにいるよ
模仿模仿的赝品
マネマネのイミテーション
等 等一下 阿咧阿咧
ってちょっと待ってって あれあれ ほら
妳看 被撕裂的 精神重伤
引き裂かれた理性 重傷
停止 恐惧 恐惧 恐惧 止不了
まあ コワイ コワイ コワイ 止まんないや
模仿模仿的赝品
マネマネのイミテーション
第14号的赝品正在窃笑
14番目のワタシが嘲(わら)う
真品什么的其实不存在吧?
ホンモノなんていないんでしょう?
阿阿 报应 报应 报应 我搞不懂了
あぁ 報イ 報イ 報イ わかんないや
模仿模仿 跌倒 挣扎着
マネマネ 転んで 踠(もが)いて
模仿模仿 歪曲 奋斗著
マネマネ 歪んで 足掻(あが)いて
神明大人 我太狡猾了真的很抱歉! (翻译:a050107231/Birpig/バーピッグ )
神様ズルしてゴメンナサイ???
最新热歌慢摇120 专辑歌曲
柊優花 热门歌曲
柊優花全部专辑
# | 专辑 | |
---|---|---|
1 | Germination | |
2 | Germination | |
3 | 最新热歌慢摇116 | |
4 | 最新热歌慢摇120 | |
5 | 最新热歌慢摇120 | |
6 | 柊 優花 翻唱集 | |
7 | FANTASTIC≒MODE | |
8 | HIGH and STORY | |
9 | ねじまきと置き手紙 | |
10 | 君がそばにいるように/僕らのつづき | |
11 | Love cino | |
12 | ORION | |
13 | meteor | |
14 | SymphonicBranch | |
15 | Recordare | |
16 | 天声絶唱 INDEX ~BEST OF 歌ってみた~ | |
17 | Happy Halloween | |
18 | Proclametion | |
19 | よにそん! | |
20 | 天声絶唱 REFERENCE ~BEST OF 歌ってみた~ |