悔やんだって後の祭り
再说后悔 也为时已晚
もう昨日に手を振ろう
都已对昨日 挥手告别
さぁ 旅立ちのときは今
来吧 是时候启程
重たく沈んだ碇を上げ
拉起着坚实的锚
congratulations! 高呼一声fanfare!
色彩斑斓的旅程 早已让人跃跃欲试!
congratulations! 今胸に高鳴るファンファーレ!
还没做好觉悟的就别来 这未知的航程
もう色彩階調(gradation)は 無限で脳に紙吹雪よ舞え!
Nobody knows 何处会是尽头
覚悟なき者は去れ あてどない流浪の旅
我把我自己比喻成 一名哑剧舞者
Nobody knows 航海の末路
抓着还未成形的目标 就想闹上天
哪怕最终气球破裂 只剩自己独自哀叹
照样贼心不死 不知失败 高呼「起航喽」。。。
例えて言うとすれば 僕もパントマイムダンサーです
别人叫我等一下 别人问我要去哪
見えもしねえもんを掴んで 天にも昇った気になって
我说「答案总在风儿中」
やがて風船が割れ 独り悲しい目覚め
于不知不觉间长大 不经意间变得严谨
そんな日でも懲りずに「ヨウソロ」を。。。
出发寻找 失去的宝物吧!
海上气候恶劣 今日依旧凶险
ちょっと待ってと言われたって どっち行くんだと問われたって
伙伴们都在苦战着 你不是一个人 要加油!
「答えはいつも風の中」にあるんですって
有人欢喜必有人忧 即便如此 我也从不后悔
いつの間にか大人になって うっかりして真面(まとも)になって
总在强调「要做自己」 可其实都还看不清自己
失った宝物を探しに行こう!
只能一直跟在 理想自我的身后瞎转悠
多想问问 你所看到的那个 真正的“我”
你难道就不会迷惘吗?
吹き荒れるよ 今日も見通しの悪い海原で
把自己逼得太紧 就像袋中的老鼠
みんな悪戦苦闘してるんだ 独りじゃないぞ 頑張れ!
来吧 是时候启程 拉起着坚实的锚
歓喜の裏側で誰かが泣く運命 それが僕でも 後悔はしないよ
再说后悔也为时已晚 都已对昨日 挥手告别
来吧 是时候启程 呼唤海风 扬帆起航!
「僕はボクさ」と主張をしたって 僕もボクをよく知らなくて
歌词翻译:+8
ぐるぐる自分のしっぽを 追いかけ回して
别人叫我等一下 别人问我要去哪
ひょっとしたらあなたの瞳に いつか出会った本当の僕が
我说「答案难道不总是在风儿中吗!?」
迷い込んでやしないかなぁ? って探してみる
你所看到的那个
连我也未曾知晓的“自己”
今天一定也踏上征程了
まるで袋のネズミ 自分で自分を追い込んでた
总会于不知不觉间长大 迟早要变得严谨起来
さぁ 旅立ちのときは今 重たく沈んだ碇を上げ
一同出发 寻找失去的宝物吧
悔やんだって後の祭り もう昨日に手を振ろう
さぁ 旅立ちのときは今 風をよんでデカい帆をはれ!
収録:Mr.Children - fanfare/発売日:2009/11/16
ちょっと待ってと言われたって どっち行くんだと問われたって
「答えはいつも風の中」にあるんでしたっけ!?
きっと今日もあなたの瞳で
僕も知らない新しい僕は
ぐるぐる旅をしてる
いつか誰もが大人になって ちゃっかりした大人になって
失った宝物を探しに行こう!