fanfare
悔やんだって後の祭り
再說後悔也為時已晚
もう昨日に手を振ろう
都已對昨日揮手告別
さぁ旅立ちのときは今
來吧是時候啟程
重たく沈んだ碇を上げ
拉起著堅實的錨
congratulations! 高呼一聲fanfare!
色彩斑斕的旅程 早已讓人躍躍欲試!
congratulations! 今胸に高鳴るファンファーレ!
還沒做好覺悟的就別來 這未知的航程
もう色彩階調(gradation)は 無限で脳に紙吹雪よ舞え!
Nobody knows 何處會是盡頭
覚悟なき者は去れあてどない流浪の旅
我把我自己比喻成一名啞劇舞者
Nobody knows 航海の末路
抓著還未成形的目標就想鬧上天
哪怕最終氣球破裂只剩自己獨自哀嘆
照樣賊心不死不知失敗高呼「起航嘍」。 。 。
例えて言うとすれば僕もパントマイムダンサーです
別人叫我等一下別人問我要去哪
見えもしねえもんを摑んで天にも昇った気になって
我說「答案總在風兒中」
やがて風船が割れ獨り悲しい目覚め
於不知不覺間長大不經意間變得嚴謹
そんな日でも懲りずに「ヨウソロ」を。 。 。
出發尋找 失去的寶物吧!
海上氣候惡劣 今日依舊凶險
ちょっと待ってと言われたって どっち行くんだと問われたって
夥伴們都在苦戰著 你不是一個人 要加油!
「答えはいつも風の中」にあるんですって
有人歡喜必有人憂即便如此我也從不後悔
いつの間にか大人になってうっかりして真面(まとも)になって
總在強調「要做自己」 可其實都還看不清自己
失った寶物を探しに行こう!
只能一直跟在 理想自我的身後瞎轉悠
多想問問 你所看到的那個 真正的“我”
你難道就不會迷惘嗎?
吹き荒れるよ 今日も見通しの悪い海原で
把自己逼得太緊 就像袋中的老鼠
みんな悪戦苦闘してるんだ 獨りじゃないぞ 頑張れ!
來吧是時候啟程拉起著堅實的錨
歓喜の裏側で誰かが泣く運命それが僕でも後悔はしないよ
再說後悔也為時已晚都已對昨日揮手告別
來吧是時候啟程呼喚海風揚帆起航!
「僕はボクさ」と主張をしたって僕もボクをよく知らなくて
歌詞翻譯:+8
ぐるぐる自分のしっぽを追いかけ回して
別人叫我等一下別人問我要去哪
ひょっとしたらあなたの瞳にいつか出會った本當の僕が
我說「答案難道不總是在風兒中嗎!?」
迷い込んでやしないかなぁ? って探してみる
你所看到的那個
連我也未曾知曉的“自己”
今天一定也踏上征程了
まるで袋のネズミ自分で自分を追い込んでた
總會於不知不覺間長大遲早要變得嚴謹起來
さぁ旅立ちのときは今重たく沈んだ碇を上げ
一同出發尋找失去的寶物吧
悔やんだって後の祭りもう昨日に手を振ろう
さぁ旅立ちのときは今風をよんでデカい帆をはれ!
収録:Mr.Children - fanfare/発売日:2009/11/16
ちょっと待ってと言われたってどっち行くんだと問われたって
「答えはいつも風の中」にあるんでしたっけ!?
きっと今日もあなたの瞳で
僕も知らない新しい僕は
ぐるぐる旅をしてる
いつか誰もが大人になってちゃっかりした大人になって
失った寶物を探しに行こう!
fanfare 專輯歌曲
歌曲 | 歌手 | 專輯 |
---|---|---|
fanfare | Mr.Children | fanfare |