【沫沫】くしゃくしゃになった
手中拿着
診察券を持って
充满皱褶的挂号证
簡単な想像に日々を使っている
在这简单的空想中挥霍着时日
単調な風景に
单调的景色
ふと眠くなって
使人不禁昏昏欲睡
回送列車に揺られ動いている
在这调头驶去的列车中随之摇晃着
【苍子】看板の照明が
广告牌的灯光
後ろめたくなって
似乎也有些失落
目を落とした先で笑っていた
在视线落下的前方笑了起来
通りを抜けて
穿过了街道
路地裏の方で
在小巷之后
屈託もなく笑っていた
无忧无虑地笑起来
映画の上映は
上映的电影
【沫沫】とうに終わっている
终于下架
【苍子】叱責の記憶が
批判的声音
【沫沫】やけに響くから
在空中回响
【苍子】できれば遠くに
若是可以的话
【沫沫】行かないでくれ
请你不要远离我
【合】出来るなら痛くしないで
若能如此的话请不要让我痛苦
【沫沫】構わないで ないで
毫不在意的
離れていて
你就那样离开了
軋轢にきゅっと目をつむって
在倾轧之下我紧闭上了双目
報わないで ないで
我不需要回报
話をして
只想能继续和你说话
窓越しにじっと目を合わせて
隔着窗户注视着彼此
【沫沫】退廃に暮れた
在荒废已久的
劇場の角で
剧场的角落
眠らなかったはずが眠っている
明明没有睡意却睡了起来
【苍子】アラベスクには
那蔓藤花纹
触れなかったんだ
依然无法触碰
火がついたように街が光った
街道仿佛被点燃了一般闪着光
【沫沫】無頓着なあの子が
漫不经心的那个人
【苍子】傘を差したら
若能递出伞的话
【沫沫】それで救われる
仅仅如此就能被救赎
【苍子】くらい単純でしょ
我便是如此单纯
【沫沫】左手の指輪
左手的戒指
【苍子】右手に隠して
藏在了右手
【合】戸惑ってるふうにしてた
装作一副困惑着的样子
【苍子】捜さないで ないで
请不要找我
いつの間にか
就这样不知不觉的
消えたことに気づく距離ならば
于这种可以察觉到消失的距离存在的话
許さないで ないで
就不要去原谅了
最初だけは
仅停在最初
悲しくもないはずにしたくて
明明是希望能不要悲伤的
【沫沫】構わないで ないで
毫不在意的
離れていて
你就那样的离开了
軋轢にきゅっと目をつむって
在倾轧之下我紧闭上了双眼
【苍子】報わないで ないで
我不需要回报
話をして
只想你继续和我说话
窓越しにじっと目を合わせて
隔着窗子 双目注视彼此
【合】眠らないで ないで
请不要睡去
言葉にして
一直和我说话吧
照らした光に目を細めて
因照落下的光而眯起了眼睛
笑わないで ないで
别取笑我
君に咲いた執着よ
只对你而绽放的执着
僕を飲み込んでくれ
请将我给吞食殆尽吧
-end-