背对着我 你踏出了步伐
背中を向けて君は歩き出した
就这么不发一语的离去
交わす言葉も無いまま
摇曳不定的心中 如同孩子般哭喊着
揺れる心の中 子供のように叫んだ
不要走 不要走 喂...
行かないで 行かないで ねえ…
背对着你 我踏出了步伐
背中を向けて僕は歩き出した
在眼泪滑落之前得马上离开
涙落ちる前に行かなきゃ
撒下了对过于幸福感到厌恶的谎言
幸せすぎるのは嫌いだと偽った
逞强着放弃那理想的未来
強がって手放した理想の未来
再也无法取回的愿望
取り戻せぬ願い
感觉宽敞了些许 这狭小的一套间
少し広く感じる この狭いワンルーム
就像心中的缝隙扩展开来一般
心の隙間を広げるようだ
感觉漫长了些许 仅仅的一分一秒
少し長く感じる ほんの一分一秒
若是与你一起度过、的话
君と過ごせたら、と
这是个连许下心愿都不被允许的世界吗
願うことさえ許されない世界なのかな
不过只是一个谎言
たった一つの嘘でさえも
却令你落下了泪滴
君の涙を生んでしまう
无法数尽的罪名交叠累积着
数え切れないほどの罪を重ねてきた
无论是碰触到你的那双手
その手に触れたこと
还是在你的身边静静度日
君の隣でそっと生きようとしたこと
当拾起一段现在之际就有如舍去一段过去般
在有限的记忆与时间之中
今を一つ拾うたび 過去を一つ捨てるような
只是待在那毫无改变地我的存在
有限の記憶と時間の中
一定会自你的记忆中消失吧
そこに居座っただけの僕の存在など
已经再也无法回头了吗?
きっと君の記憶から消える
这是开始,还是结束呢?
在宽广床铺上入睡的夜晚尚未现出曙光
もう二度と戻れないの?
仍然独自一人孤单入梦
ここは始まりか、終わりか
探求带有你的记忆的梦
无法数尽的罪名交叠累积着
広いベッドで眠る夜はまだ明けない
无论是碰触到你的那双手
また一人で夢を見るよ
还是在你的身边静静度日
君の記憶を辿る夢を
以孤独的痛苦作为偿还
数え切れないほどの罪を重ねてきた
请让我得以在你的记忆中悄然留存
その手に触れたこと
若能带着没有改变的心意再度相遇就好了呢
君の隣でそっと生きようとしたこと
然后牵起彼此的手
孤独の痛みで償うから
在那一刻来临前
君の記憶にそっと居させて
“再见了呢”
変わらない気持ちでまた出会えたら良いね
そして手を繋ごう
そのときまで
「またね」