1925
作曲:とみー(ショコラビット)
讨人怜爱的动作 出人意料的紧张
作词:とみー(ショコラビット)
出人意料的紧张
意外,意外 是可行的呢
いたいけなモーション
迂回反复问答 回答也是没用
振り切れるテンション
讨厌,讨厌 不要困着我
意外、意外 いけるものね
将孤零零一个人的“孤零零”按住
繰り返す問答 答えなら無用
住手,快停下来,如此陷入妄想
嫌い、嫌い縛らないで
没什么用金钱买不到的东西
ひとりぼっちの「ぼっち」を押すの
换而言之无论什么样的东西
やめて、よしての妄想で
都可以标上价格贩卖
一点尊严都没有吗
買えないものなどないのです
稍稍地少许地 若隐若现挑逗的本性
転じて言えば何物にも
狡猾,狡猾 一点都不可爱
値段をつけて売るのです
既然如此就这么办吧 坦荡荡全都脱了的本性
尊徳の感情はないの
好恶、好恶 太卑鄙无耻啦
在情侣装上找茬
ホンノリと少々 チラミセの本性
那里、这里、那里、还有哪里
ズルい、ズルい可愛くない
为了将嚼厌的口香糖吐掉
それならばこうしよう ズルムケの本性
探寻新恋情的道理
臭い、臭い はしたないわ
拼图的凸凹也出乎意料地
間違い探しのペアルック
好像与谁都合得起来
あれとこれとそれとどれ
下个不停的雨之中 丢掉该用来固定的锚
人生是名为“后悔”的航船旅行
飽きたらガムを捨てるように
要是揭开那些遮挡的话
新たな恋を探す道理
心?道德?法律?
パズルの凸凹意外にも
要是高高墙挡也绕过去的话
誰とでもハマるようだ
你看,
降りしきる雨の中 止まるべき錨を捨て
“今天是(多么美好)”
人生は「コウカイ」という名の船旅だ
如果要问“爱”是什么
那就回答“是我”吧
遮るものをあげるならば
正因为不容易出现裂痕
心と道徳、法律か
钻石什么的都不需要
お高い壁も遠回りを
したならば ほら
「こんにちは」
「アイ」とはなんぞと問われれば
それは「ワタシ」と答えようぞ
ひび割れしにくいだけなので、
ダイヤなどいらないのです