アイロニ
少し歩き疲れたんだ
有些走累了呢
少し歩き疲れたんだ
有些走累了呢
月並みな表現(ひょうげん)だけど
虽然以那么平凡的表现
人生(じんせい)とかいう長い道を
来形容人生漫长的道路
少し休みたいんだ
想稍稍休息下呢
少し休みたいんだけど
虽然想稍稍休息一下
時間は刻一刻(こくいっこく)残酷と
可是时间每时每刻都这样残酷
私を 引っぱっていくんだ
将我 紧紧拖着前行
Yeah——
Yeah——Yeah——
虽然看似顺利地进行着
うまくいきそうなんだけど
但其实全是不顺利的事
うまくいかないことばかりで
糊涂地哭了起来
迂闊(うかつ)にも泣いてしまいそうになる
真是丢人呢
情(なさ)けない本当にな
这样悲惨的感受
惨(みじ)めな気持なんか
已经不想要再体验到了
嫌というほど味わってきたし
明明应该将悔恨之类的
とっくに悔しさなんてものは
早就都丢弃掉
捨ててきたはずなのに
虽然也不是感到绝望般 那样差劲
絶望抱くほど 悪いわけじゃないけど
但希望的东西 却永远得不到手
欲しいものは いつも少し手には届かない
对这样没有用的家伙
そんな半端(はんぱ)だとね
为什么会有所期待呢
なんか期待してしまうから
既然如此不如干脆
それならもういっそのこと
将它推入谷底吧
ドン底まで突き落としてよ
即使要说出答案
答えなんて言われたって
因人不同也会有所改变
人によってすり替(か)わってって
所以绝对之类的绝对
だから絶対(ぜったい)なんて絶対
是不能相信的 对吧
信じらんないよ ねぇ
谁都会有苦楚
苦しみって誰にもあるって
说着这谁都明白
そんなのわかってるから何だって
那就笑着应对过去就好了吧?
なら笑って済ませばいいの?
我不知道该怎么办啦 笨蛋!
もうわかんないよ バカ!
明明是被狠狠说了一番
但却未必就是这样
散々言われてきたくせに
将简单思考起来很容易的事
なんだ まんざらでもないんだ
也当做难题考虑了
簡単に考えたら楽なことも
种种事都越发麻烦
難関(なんかん)に考えてたんだ
让一切都淡淡地结束吧
段々(だんだん)と色々めんどくなって
「病了吗?」之类的已经受够了
もう淡々と終わらせちゃおうか
能温和地结束不就好了吗?
「病んだ?」とかもう 嫌になったから
梦也好希望也好 亦或是生存的意义
やんわりと終わればもういいじゃんか
那些东西也并不是 没有必要存在
夢だとか希望だとか 生きてる意味とか
请给我具体易懂的
別にそんなものはさして 必要ないから
这样的机会
具体的(ぐたいてき)でわかりやすい
在寻找哭泣的地方时
機会(きかい)をください
就已经哭累了啊
泣き場所探すうちに
讨厌华而不实的话
もう泣き疲れちゃったよ
期待着却捉不到蛛丝马迹
きれいごとって嫌い だって
要说「星星守护着我们」
期待しちゃっても形になんなくて
那也就只有晚上 对吗?
「星が僕ら見守って」って
你的那份温柔
夜しかいないじゃん ねぇ
我在不知不觉中寻求着
君のその優しいとこ
这颗心的柔软
不覚(ふかく)にも求めちゃうから
请不要再触碰了 不要!
この心やらかいとこ
不要再管了啊
もう触んないで ヤダ!
就这样丢下我吧
弄脏了的这条路
已经无法改变了啊
疲倦了而变得懦弱了
もうほっといて
想要逃也是白费力气
もう置いてって
所以内心捂着耳朵
汚れきったこの道は
已是最糟了而哭着
もう変わんないよ嗚呼
人生又是什么呢
疲れちゃって弱気(よわき)になって
只是不明不白地活着
逃げ出したって無駄なんだって
认为这就是幸福就可以吗?
だから内面(ないめん)耳塞いで
我不明白啊 笨蛋!
もう最低(さいてい)だって泣いて
人生って何なのって
わかんなくても生きてるだけで
幸せって思えばいいの?
もうわかんないよ バカ!