急いでいる訳は
如此焦急赶忙
ぶら下がる運命が
只因明了悬吊在眼前的命运
空っぽだって知ったから
不过是一场空虚罢了
胸のうちでそう
感情也无从规避
渦巻いてしまった
于胸腔中汹涌激荡
気持ちを掻き出して欲しい
多么想掏出心脏 赶走这一切纷乱情绪
切り出せない言葉に
深深沉入了 无以言表的话语里
深く沈んでるだけ...
仅此而已…
たとえば消せない思いがあったとして
倘若心怀一份无法消抹的刻骨之恋
導かれる先 あるのでしょうか
为之引领的未来 又是否存在呢
何と無く過ごしてた 今いる所に
索然无味地茫然度日 仅在如今居所
記憶の切れ端 少し残して
留下些许的 记忆碎屑
欲張りはいつも
只要与你在一起
君との間に
总是会贪婪地祈求更多
心地悪さだけ置いてくよ
不过是莫名的情绪低落 就别管我了呀
すがり付いてたから
因为一直都好好带着
落ちずに済んでるの
所以没有落下地安然结束了
その先は見ないよう
对那之后置之不理
燃えさかる太陽に
仰望熊熊燃烧于苍穹的烈阳
混ざり合うことを嘆くだろう...
对其轻叹出一腔百感交集 就这样吧…
たとえば分かってるフリをさせてよ
如若你明白的话 就让我继续伪装吧
包み込む言葉が虚しくなる
饱含情意的话语 终落得空虚不实
叶うなら今までの 嘘、全部嘘でいい
若然能如愿以偿 让至今的一切美好全部沦为谎言也无所谓
よく似た話ね お終いなら
都是些大同小异的话呢 这告别的宣言
外はもう静寂のリズム
外面旋律已归为寂静 悄然无言
言葉も無く痛みを揺り戻す
这无声的空静再度在内心掀起痛苦的狂澜
視界にさえ入ってこない
连视线也一片模糊 无法映入
ひたすらに何故か 願った
唯有一心询问为何祈求一个回答
たとえば消せない思いがあったとして
倘若心怀一份无法消抹的刻骨之恋
導かれる先 あるのでしょうか
为之引领的未来 又是否存在呢
何と無く過ごしてた 今いる所に
索然无味地茫然度日 仅在如今居所
記憶の切れ端 少し残して
留下些许的 记忆碎屑
無意識の溜息
被无意识的一声叹息牵动
強くなる思いは
而不断加深的这份思念
今までの弱さのせい
都源于软弱至今的自己
そんなに躊躇って
既然这般踌躇犹豫
離さないで 君の
就不要离开我啊 如果
そばじゃないと 意味が無いよ
没有你在身旁 一切的一切都没有意义啊