花に赤い糸
ねぇこんな気持ちをあなたは
呐 对你的这份感情
隠さずにいられますか?
可以不一直埋藏在心底吗?
ねぇ こんな弱さを誰かに
呐 我这份软弱
見せることはできますか?
能向谁展露呢?
スネたフリしたり
装作小巧可怜的样子
枯れたフリしたり
又装成要快要枯萎的样子
トゲのある花がうつむいています
带刺的花儿正在逐渐凋零中
ヒ・ミ・ツ隠したい けど咲いていたい
想要将这份秘密藏起来 却又想将之绽放
こんな初めての痛みありがとう
感谢你带给我这份初恋的酸楚滋味
届けてください愛を
请将我这份爱意传达给他吧
結ばせてください愛を
让这份爱把他和我联系在一起吧
固く固く赤い糸で
用那赤红色的丝线 紧紧地 紧紧地
触れさせてください愛に
请触碰这份爱吧
悲しくもないのにどうして
明明应该不会感到悲伤的 却为什么
泣きそうな私がいるんだろう
我都快要哭出来了呢?
ねぇ毎日綴る想いを
呐 我对你每天编织起来的思念
いつか受け取ってくれますか
什么时候才能被你所察觉呢
えっとね 今日目が合ったこととか
内个啊 想着今天也可能会和你的视线交汇
何気ないいつもの笑顔とか
然后你露出一如既往清爽自然的微笑 之类的
髪型を変えたり
尝试去改变了发型
大きく見せちゃったり
想着让你大开眼界
無理な願掛けしながら見つめたり
怀抱着难以实现的祈愿一边凝视着你的背影
ヒ・ミ・ツ守りたい二人の約束
将这份爱慕深埋心底 这是我擅自给我们俩作出的约定
ほんの些細なことでも嬉しくて
即便是些琐碎的小事也能让我非常开心
言わせてください“好き”を
真的好想说出这句“喜欢”
とめどなく溢れる“好き”を
将这份满溢地止不住的“爱意”传达给你
いつもいつも探してる
我一直一直都在努力找寻着告白的时机
慰めてくださいなんて
想要被你安慰什么的
そんなに弱くもないのに
明明不记得我有这么软弱啊
甘えたい私がいるんです
大概是现在的我特别想向你撒娇吧
和你一起种下的花儿们
一緒に植えた花たちが
用自己的枯萎宣告着季节的结束
季節の終わりを告げていく
当再也不能见到你的时刻来临
君と会えなくなった時は
还会有新的花儿...
また花を
请将我这份爱意传达给他吧
届けてください愛を
让这份爱把他和我联系在一起吧
結ばせてください愛を
用那赤红色的丝线 紧紧地 紧紧地
固く固く赤い糸で
请触碰这份爱吧
触れさせてください愛に
明明应该不会感到悲伤的 却为什么
悲しくもないのにどうして
我都快要哭出来了呢?
泣きそうな私がいるんだろう
最后一次能够表述真情的那天也好
一度だけ言えたあの日も
直到最后也没能说出口就结束了的今天也好
ずっと言えず終わる今日も
Ah 喜欢上你真是太好了
Ah 君で良かったな
谢谢你给我带来了第一次的恋情
初めての恋をありがとう
也谢谢你让我第一次品尝到“喜欢”的感觉
初めての“好き”をありがとう
今年也有许多的花儿绽放了
今年も沢山の花たちを
都是你最喜欢的花儿们
君の大好きな花たちを
何度だって、好き。〜告白実行委員会〜 专辑歌曲
歌曲 | 歌手 | 专辑 |
---|---|---|
花に赤い糸 | 麻倉もも | 何度だって、好き。〜告白実行委員会〜 |