花に赤い糸
ねぇこんな気持ちをあなたは
吶 對你的這份感情
隠さずにいられますか?
可以不一直埋藏在心底嗎?
ねぇ こんな弱さを誰かに
吶 我這份軟弱
見せることはできますか?
能向誰展露呢?
スネたフリしたり
裝作小巧可憐的樣子
枯れたフリしたり
又裝成要快要枯萎的樣子
トゲのある花がうつむいています
帶刺的花兒正在逐漸凋零中
ヒ・ミ・ツ隠したいけど咲いていたい
想要將這份秘密藏起來卻又想將之綻放
こんな初めての痛みありがとう
感謝你帶給我這份初戀的酸楚滋味
屆けてください愛を
請將我這份愛意傳達給他吧
結ばせてください愛を
讓這份愛把他和我聯繫在一起吧
固く固く赤い糸で
用那赤紅色的絲線緊緊地緊緊地
觸れさせてください愛に
請觸碰這份愛吧
悲しくもないのにどうして
明明應該不會感到悲傷的卻為什麼
泣きそうな私がいるんだろう
我都快要哭出來了呢?
ねぇ毎日綴る想いを
吶我對你每天編織起來的思念
いつか受け取ってくれますか
什麼時候才能被你所察覺呢
えっとね今日目が合ったこととか
內個啊想著今天也可能會和你的視線交匯
何気ないいつもの笑顔とか
然後你露出一如既往清爽自然的微笑之類的
髪型を変えたり
嘗試去改變了髮型
大きく見せちゃったり
想著讓你大開眼界
無理な願掛けしながら見つめたり
懷抱著難以實現的祈願一邊凝視著你的背影
ヒ・ミ・ツ守りたい二人の約束
將這份愛慕深埋心底這是我擅自給我們倆作出的約定
ほんの些細なことでも嬉しくて
即便是些瑣碎的小事也能讓我非常開心
言わせてください“好き”を
真的好想說出這句“喜歡”
とめどなく溢れる“好き”を
將這份滿溢地止不住的“愛意”傳達給你
いつもいつも探してる
我一直一直都在努力找尋著告白的時機
慰めてくださいなんて
想要被你安慰什麼的
そんなに弱くもないのに
明明不記得我有這麼軟弱啊
甘えたい私がいるんです
大概是現在的我特別想向你撒嬌吧
和你一起種下的花兒們
一緒に植えた花たちが
用自己的枯萎宣告著季節的結束
季節の終わりを告げていく
當再也不能見到你的時刻來臨
君と會えなくなった時は
還會有新的花兒...
また花を
請將我這份愛意傳達給他吧
屆けてください愛を
讓這份愛把他和我聯繫在一起吧
結ばせてください愛を
用那赤紅色的絲線緊緊地緊緊地
固く固く赤い糸で
請觸碰這份愛吧
觸れさせてください愛に
明明應該不會感到悲傷的卻為什麼
悲しくもないのにどうして
我都快要哭出來了呢?
泣きそうな私がいるんだろう
最後一次能夠表述真情的那天也好
一度だけ言えたあの日も
直到最後也沒能說出口就結束了的今天也好
ずっと言えず終わる今日も
Ah 喜歡上你真是太好了
Ah 君で良かったな
謝謝你給我帶來了第一次的戀情
初めての戀をありがとう
也謝謝你讓我第一次品嚐到“喜歡”的感覺
初めての“好き”をありがとう
今年也有許多的花兒綻放了
今年も沢山の花たちを
都是你最喜歡的花兒們
君の大好きな花たちを
何度だって、好き。 〜告白実行委員會〜 專輯歌曲
歌曲 | 歌手 | 專輯 |
---|---|---|
花に赤い糸 | 麻倉もも | 何度だって、好き。 〜告白実行委員會〜 |