セツナデシコ
町外れの寂れた茶店で
在郊外那间冷清的茶馆
二人が過ごした夕暮れ時の
两人一起度过的黄昏
遠くで聴こえるチャイムの音
从远方传来的钟声
今日から一人で聴くことになる
今天起就只有我一个人听了
どれだけあなたと笑って過ごしたのか
陪你走过了多少欢乐时光呢
このまま平気な顔でまた汚れた嘘を吐く
又故作镇静地说了肮脏的谎
大和撫子なんだろ?
我不是大和抚子吗?
泣いても生きていくんだろ?
就算哭着也要活下去不是吗?
サヨナラだけど お別れだけど
即使说再见 即使要别离
もう一度花は咲かすのだろ?
花儿也还是会再开的不是吗?
枯れるだけ枯れていこう
就任凭它们枯萎下去吧
ボロボロに叫んで行こう
残破不堪地嘶喊下去吧
どこかで不意に出会ったならば
如果某天偶然在哪重逢
幸あれと花で笑おう
我会笑着用花祝你幸福
旅立つあなたを笑顔で見送る後
面带笑容送你出发之后
壁際もたれて少しだけ弱気な顔になる
我靠着墙变得有些憔悴
大和撫子なんだろ?
但我是大和抚子对吧?
誰かの為にいるんだろ?
是为了某人而存在的吧?
どぶのせせらぎ そして街路樹
潺潺流水声 还有行道树
それでも花は咲かすのだろ?
花儿也还是会再开的吧?
言葉にすれば あなたの
每当用语言形容
面影が映るのだろう
总会浮现你的面影
忘れぬ日々よ ありがとう
难忘岁月 感谢有你
滅ぶまで幸あれ
直至毁灭 愿君幸福
町外れの寂れた茶店で
在郊外那间冷清的茶馆
二人が過ごした夕暮れ時の
两人一起度过的黄昏
涼しげに溶ける氷の音
冰块融化时的脆响
今日から一人で聴くことになる
今天起就只有我一个人听了