ディストピア・ジパング
息が诘まりそうなほどの闭塞感に
堵住呼吸般的闭塞感中
思考停止して倒れこみたくなる
想要停止呼吸就此倒下
二度と晴れることの无い空と
二度と访れない繁栄と……
再没有晴朗的天空
过去を知らないだけマシだとでもいうのか
与不再来访的繁荣……
梦も希望も取り上げられたボクらの
是说不知道过去反而更好吗
声は响かずポトリ地に落ちた
被剥夺了梦想与希望的我们
こんな时代に生まれた意味は何だろう
悄无声息 啪嗒落在了地上
行き场の无い问いが 蟠 (わだかま)る
生存在这样时代中的意义在哪里
过去の栄华の残骸と代偿だけが
无处可置的疑问萦绕心头
今のボクらの目に映るモノのすべて
かつてを知り得る者は皆老いて
那过去繁华的残骸与代价
今を叹き悲しむことに明け暮れる
就是今日映在我们眼中的所有
口を开けば 懐古する 賛美する
能够知晓过去的人都已苍老
昔はよかったとまだ梦を见たがる
日复一日悲叹著今天
无责任にボクらより先に
死に逝く彼らの言叶に
开口即是怀古 赞美
一体どれほどの価値があるのだろうか
还做梦著过去的美好
梦も希望も取り上げられたボクらは
自己を欺き 今日を生きるのみ
无责任的在我们之前
こんな时代に何を为せばいいんだろう
逝去的他们的话语中
行き场の无い问いが 蟠 (わだかま)る
到底有著多少价值呢
深刻な"未来"不足で 心があまり
被剥夺了梦想与希望的我们
稼动 (うご)いてくれない
只是欺骗自己 活在今天
乾ききった感情だけれど
在这样的时代中做些什麼才好吧
もうかなりガタがキてるけど /
无处可置的疑问萦绕心头
まだきっとできることが あるはずなんだ /
谁かを励ますことを 踌躇 (ためら)うくらいに
深刻的“未来”不足中 内心也
明日に希望は抱けないけれど
没有太大波动
同じ时代生き 共有した运命を
虽然只有乾涸的感情
解かり合って寄り添うくらいならできる
已经开始出现问题
何かが変わるとは思えないけど それでも……
但一定还有能够做到的事吧
undefined
undefined
虽然无法像鼓励著谁般游移不定地
undefined
在明天怀抱希望
undefined
但能在同一个时代生存
undefined
相互理解著共同的命运并肩前行
undefined
虽然不认为能够改变什麼 即便如此…
undefined
undefined
undefined
undefined