original:初音ミク
arrange:朝霧坂子
vocal:有理w
mix:有理w
曲绘:mizaro
pv:七号7毫升
「死にたいなんて言うなよ。」/“不要说想死这种话。”
「諦めないで生きろよ。」/“不要放弃继续活下去。”
そんな歌が正しいなんて馬鹿げてるよな。/这种曲子居然是正确的简直太可笑了。
実際自分は死んでもよくて/实际上是自己死了也无所谓
周りが死んだら悲しくて/但是如果周围的人死去就会悲伤
「それが嫌だから」っていう/“我就是讨厌那种场面”
エゴなんです。/一种自私的想法而已。
他人が生きてもどうでもよくて/别人活下去了也与自己毫不相干
誰かを嫌うこともファッションで/讨厌某个人也不过为了追逐时髦
それでも「平和に生きよう」/即使如此还能说出“平稳地活下去吧”
なんて素敵なことでしょう。/这种冠冕堂皇的漂亮话。
画面の先では誰かが死んで/画面背后有人死去
それを嘆いて誰かが歌って/有人心生哀叹为其谱曲
それに感化された少年が/而被曲子感化的少年
ナイフを持って走った。/拿着小刀跑了起来。
僕らは命に嫌われている。/我们被生命厌恶着
価値観もエゴも押し付けて/把价值观和自私自利的想法推诿于他物
いつも誰かを殺したい歌を/总是简单地利用电波
簡単に電波で流した。/播放意欲杀掉某人的歌曲。
僕らは命に嫌われている。/我们被生命厌恶着。
軽々しく死にたいだとか/轻飘飘地说出“想死”这种话
軽々しく命を見てる僕らは/如此轻贱生命的我们
命に嫌われている。/被生命厌恶着。
お金がないので今日も一日中惰眠を謳歌する。/因为没钱今天也心安理得地瞌睡着度过了一天。
生きる意味なんて見出せず、無駄を自覚して息をする。/看不出有什么活下去的意义,明知无用却还在继续呼吸。
「寂しい」なんて言葉で/“好寂寞”怎么能因为这种借口
この傷が表せてもいいものか/而给别人展示这道伤口呢
そんな意地ばかり抱え今日も一人ベッドに眠る/今天也怀着如此固执的想法独自一人进入睡梦
少年だった僕たちは/曾经都是少年的我们
いつか青年に変わっていく。/终有一天会变为青年。
年老いていつか枯葉のように/年老之后会如枯叶一般
誰にも知られず朽ちていく。/在不为人知的情况下腐朽。
不死身の身体を手に入れて、/如果能得到不老不死的身体,
一生死なずに生きていく。/就可以永远活下去。
そんなSFを妄想してる。/妄想着那种科幻小说里的场景。
自分が死んでもどうでもよくて/即使自己死去也无所谓
それでも周りに生きて欲しくて/但是又希望周围的人能活下去
矛盾を抱えて生きてくなんて/如果怀抱着矛盾活下去
怒られてしまう。/会惹别人生气的。
「正しいものは正しくいなさい。」/“正确的东西就要以正确形式存在。”
「死にたくないなら生きていなさい。」/“不想死就活下去。”
悲しくなるならそれでもいいなら/如果愿意身陷悲伤之情
ずっと一人で笑えよ。/那就一直一个人笑下去吧。
僕らは命に嫌われている。/我们被生命厌恶着。
幸福の意味すらわからず、/不知道幸福的意义,
産まれた環境ばかり憎んで/只会去憎恨与生俱来的环境
簡単に過去ばかり呪う。/只会一味地诅咒过去。
僕らは命に嫌われている。/我们被生命厌恶着。
さよならばかりが好きすぎて/偏好诉说分别的言语
本当の別れなど知らない僕らは/却根本不了解生死离别的我们
命に嫌われている。/被生命厌恶着。
幸福も/无论幸福
別れも/还是离别
愛情も/亦或爱情
友情も/或者友情
滑稽な夢の戯れで/都是美梦中的滑稽儿戏
全部カネで買える代物。/都可以用金钱置换。
明日、死んでしまうかもしれない。/明天,可能就会死去。
全て、無駄になるかもしれない。/一切,都可能会毫无意义。
朝も 夜も 春も 秋も/朝朝 暮暮 春天 秋天
変わらず誰かがどこかで死ぬ。/不变的是总有人在某处死去。
夢も明日も何もいらない。/无论是梦想明天还是任何东西都不重要。
君が生きていたならそれでいい。/只要你能活着就好。
そうだ。/对了。
本当は/原来
そういうことが歌いたい。/我是想唱出这样的曲子啊。
命に嫌われている。/被生命厌恶着。
結局いつかは死んでいく。/结果总有一天会死去。
君だって 僕だって/无论是你 还是我
いつかは枯葉のように朽ちてく。/总有一天会像枯叶一样腐烂。
それでも僕らは必死に生きて/即使如此我们也会拼命活下去
命を必死に抱えて生きて/拼命背负着生命活下去
殺して あがいて 笑って 抱えて/抹杀 挣扎 欢笑 背负
生きて、生きて、生きて、生きて/活着 活着 活着 活着
生きろ。/活下去。
end