あたしのせいかな
是我自己的缘故吗
筆箱の中身が減って身軽になってく
铅笔盒里的东西减少了 身体轻盈起来
楽になるはずなのに
明明应该感到轻松的
あたしの助けて欲しいがあたしのせいになるは
「想要谁来帮助我的这份心情变成了我的错」
きみのためと思えば思うほど嫌になる
愈思考着「那也是因为你」愈发觉得厌恶
天気のせいかな
是天气的缘故吗
準備万全だったのに雨に濡れているのは
明明做了万全的准备仍然被雨淋湿了是因为
気にしがちのあたしだから
对什么都过于在意的我
朝の会はひとりでいい
早上的集会独自一人就好
名前を呼ばれるだけでこわい
仅仅被喊了名字就感到恐惧
耳を塞ぐエネルギー
堵住耳朵的能量
きみから奪ってしまえばいい
从你那里夺去就好了
今日はずるやすみをしよう
今天就找个借口逃学吧
進む教科書 皆勤仕様
前进的教科书 全勤标准
つぶれた鉛筆でお絵かきを
用磨损了的铅笔当着画家
するだけでいい世界に居たいのよ
仅此就好 想在世界中存在下去啊
カーテンの隙間に野次を言う余裕があった頃は
因为能够从容不迫地在幕布的间隙中喝着倒彩的那时
とうになくなっているから安心をきみから借りる
早就不复存在了 于是从你那里借来了安心
気のせいかな
是错觉的缘故吗
久しぶりの授業が楽しいと感じたのは
感觉久违的课堂很快乐那是因为
明日から休めるから
明天开始就是休假
あたしの助けて欲しいは次第にいなくなる
想要谁来帮助我的这份心情也逐渐消失
それは嬉しいはずなのに
明明应该开心的
重いアンテナ 布団で隠していい?
沉重的天线 用被褥藏起来就可以吗
きみのせいかな
是你的缘故吗
間に合いそうの先に夢が続いているのは
似乎赶得上的梦仍然向着前方延伸是因为
あたしのせいにもできるから
也有可能是我的错
今日はずるやすみをしよう
今天就找个借口逃学吧
いらない給食 じゃんけんしよう
不需要的校餐 来玩猜拳吧
使い慣れた部屋で自問自答
在用惯了的房间中自问自答
するだけでいい世界を知りたいのよ
仅此就好 想要知晓世界啊
重い足取り軽いかばん
重重的脚步 轻轻的书包
悪いことしたような そんな浮遊感
像是做了错事般的 那般的浮游感
ぐちゃぐちゃの時間割
乱七八糟的课程表
あたしの身代わりになって欲しい
想要谁来替代我啊
今日はずるやすみをしよう
今天就找个借口逃学吧
今日はずるやすみをしよう
今天就找个借口逃学吧
欠席の理由 大事な私用
缺席的理由 重要的私事
ファーストクラスの教室で
重点班的教室里
きみのための景色を見たいのよ
想要看见为你而生的景色啊
ずるやすみをして
找个借口逃学
消えるあたしの回帰現象
消失的我的回归现象
正解を知るための自習を
为了知晓正解而自学
するだけでいい世界に居たいのよ
仅此就好 想在世界中存在下去啊
カーテンの隙間に野次を言う余裕があった頃は
因为能够从容不迫地在幕布的间隙中喝着倒彩的那时
とうに過ぎ去っているから
早就不复存在了
想像の通りにいかなかった分だけ
正因无法如想象一般顺利进行
遠回りした正解で安心をきみに返している
凭着绕远的正解而将安心还给了你