In Summer's Heat
IN summer's heat, and mid-time of the day,
夏日闷热,正值一天的中午
To rest my limbs, upon a bed I lay;
我舒坦地躺在一张床上
One window shut, the other open stood,
一遍窗户锁上,一边窗户打开
Which gave such light as twinkles in a wood,
使得光线就像阳光穿过树林
Like twilight glimpse at setting of the sun,
好比黄昏眺望夕阳
Or night being past, and yet not day begun;
或者夜刚退尽但白天还没来
Such light to shamefaced maidens must be shown
这样的光点照在少女身上肯定能显露出来
Where they may sport, and seem to be unknown:
她们可能发现,但又似乎不知情
Then came Corinna in her long loose gown,
接着科琳娜穿着瘦长宽松的礼服出现
Her white neck hid with tresses hanging down,
她白色的颈项藏在垂挂的长发之下
Resembling fair Semiramis going to bed,
仿佛美丽的塞米勒米斯将要走向我
Or Lais of a thousand wooers sped.
一群追求者蜂拥而来
I snatched her gown being thin, the harm was small,
我抓住她的礼服,没有很用力
Yet strived she to be covered therewithal,
然而她奋力挣扎
And striving thus as one that would be cast,
努力逃跑以免追到
Betrayed herself, and yielded at the last.
但最终还是不可避免地屈服了
Stark naked as she stood before mine eye,
她地站在我的眼皮底下
Not one wen in her body could I spy.
没有人能比我更能窥见她的肉体
What arms and shoulders did I touch and see,
我抚摸观摩着如此香肩玉臂
How apt her breasts were to be pressed by me,
她的无比享受我的揉搓
How smooth a belly under her waist saw I,
她腰上的肚子多么地光滑
How large a leg, and what a lusty thigh.
多么大的一只腿,多么淫荡的大腿
To leave the rest, all liked me passing well;
其余的什么成了浮云
I clinged her naked body, down she fell:
我紧紧抱住她的,她顺势而倒
Judge you the rest, being tired she bade me kiss;
告诉你们,在分离的时候她给了我一个吻
Jove send me more such afternoons as this!
朱比特给了我很多这样的午后时光哈哈