サテライト
遠いガラス越しの燈りとざわめき
远处玻璃传来的灯火与嘈杂
沈んだサウンドが私を急かす
沉重的声响使我心焦
ネオンが隠した星の存在が
被霓虹灯掩蓋的星之存在
重ねられたようなキミを想うよ
仿佛与对你的思念重叠了
どんなに見つめ続けても
无论凝视多久
Going around you,近づけなくて
在你身边,还是无法靠近
また朝が來て
又将迎来早晨
この気持ち消えるの?
这份心情将消逝而去了吗?
キミだけの夜を照らしたくて
若能照亮你所在的夜晚
あの光を反射させて
就让我反射那道光芒吧
私はここよ、と
“我在这里哦”、着
私はここよ、と
“我在这里哦”、着
ずっとずっと叫んでいるよ
一直一直这么呐喊着哦
きっと誰もがみな
即使所有的人
「當たり前」を信じていても
都在坚信这是「理所当然」
負けたくない想いが
我也不想输给任何人的
私を輝かせる
这份令我光辉的思念
わずかに呼吸を止めてみせたら
若我稍微停止呼吸
心の苦しさがわかる気がして
就好似能理解到内心的痛苦
星空を見上げていたら
若抬头仰望星空
Standing alone,涙が落ちて
独自承担着,这份泪水的滑落
この感情は風に乗り徬徨う
这份感情将乘风而上徘徊着
また君の夜を照らしたくて
若仍想照亮你所在的夜晚
光り方をただ真似して
仅是通过模仿光辉的方式
本當は何も手に入れてないの
那么实际什么都没能握住
ぜんぶぜんぶすり抜けていく
全部全部随指尖掠过了
きっと私がいま
即使我现在
「當たり前」を壊せなくても
无法破坏这份「理所当然」
キミはずっと微笑んで
你也还是一直微笑着
歩き続けるのでしょう
持续向前对吧
私の小さな引力は
因为我那微弱的引力
キミの海をいつか動かすから
不知何时已牵动着你的海洋
キミだけの夜を照らしたくて
若能照亮你所在的夜晚
あの光りを反射させて
就让我反射那道光芒吧
私はここよ、と
“我在这里哦”、着
私はここよ、と
“我在这里哦”、着
ずっとずっと叫んでいるよ
一直一直这么呐喊着哦
きっと誰もがみな
即使所有的人
「當たり前」を信じていても
都在坚信这是「理所当然」
負けたくない想いが
我也不想输给任何人的
私を輝かせる
这份令我光辉的思念