くじらの街
明日はどうか考えるけど
虽然去思考明天会是怎样
分からない
但我什么也不知道
分からない 分からないよ
不知道 不知道啊
いつものように眠りにつけば
和平常一样入睡时
何故だか知らない街に迷い込んだ
却不知为何掉进了陌生的城市
ビルの隙間を掻い潜ってく
追逐着钻过高楼间隙
微かに見えた光の粒を
看来若隐若现的光点
追いかけて上手くいかなくて
却追得跌跌撞撞
流されないよう歩けるかな
是否能不被潮流左右的前进呢
何度も転ぶ
无数次的跌倒
また転ぶ 傷だらけさ
再度跌倒 满身都是伤
流されないよう歩けるかな
是否能不受潮流左右的前进呢
周りが全部
开始羡慕起了
羨ましくなって困るなあ
周遭的一切有点令人困扰啊
何が有るかも分からないような
仿佛这里有什么也不晓得般
街はこんなにも面白くて
这城市是如此的有趣
明日はどうか分かる気がして
感觉自己好像了解了明天会怎样
何故だかそのまま歩き出していた
不知为何就那样踏出了脚步
ビルの隙間は狭くなってく
高楼的间隙变得愈来愈窄
地図に無かった知らない道を
穿过地图上没有的未知道路
通り抜け新しい場所へ
前往崭新的一处
飛ばされないよう歩けるかな
是否能不被风气吹着跑的前进呢
何度も揺れる
无数次的动摇 再度动摇
また揺れる 埃まみれさ
满身都是灰尘
空にくじら 泳いでいた
天空中有鲸鱼优游着
僕の事
如果忘掉我了
忘れちゃったなら寂しいなあ
我会有点寂寞呢
そして僕が欲しかったもの
于是我想要的
夢や希望?
是梦还是希望?
それとも淡い心?
还是淡淡的心灵?
僕がずっと見ていたもの
我一直注视着的
優雅に泳ぐ一頭の白いくじらだった
是优雅游动着的一只白色鲸鱼
怖くはないよ 歩けるなら
没什么好怕的喔 只要能前进的话
流されないよう歩けなくても
“就算不能不受潮流左右的前进
明日はきっと変わるはずって目が覚める
明天也一定会有所改变的”而睁开双眼