被完全無法掌握的你
全然つかめないきみのこと
在什麼都不知道的時候
全然しらないうちに
奪走了心這種事
ココロ奪われるなんてこと
怎麼可能會發生呢
あるはずないでしょ
冷淡不親切的笑容
星期天的日落時分
それは無愛想な笑顔だったり
大考小考(無止境)的期間
それは日曜日の日暮れだったり
患了名為「你」這種病的憂愁的人
それはテスト∞(ばっか)の期間だったり
即使用盡方法積極地去面對
それはきみとゆう名のメランコリンニスト
也無法得到什麼我如此深信不疑
因為我連不多的勇氣
手當たり次第強気でぶつかっても
都會退縮起來
なんにも手には殘らないって思い込んでる
使自己陷入憂鬱
ちょっとぐらいの勇気にだって
被完全無法掌握的你
ちっちゃくなって塞ぎこんでる
在什麼都不知道的時候
わたしだから
給奪走了心這種事
全然つかめないきみのこと
怎麼可能會發生呢
全然しらないうちに
完全沒發現這份心情的你
ココロ奪われるなんてこと
我完全不認識才不認識呢
あるはずないでしょ
不要「吶吶」了啦你那什麼笑容
全然気づかないきみなんて
這樣我又要睡不著了吧
全然知らない×知らないもん
明天的我仍然會是既冷淡又沉默的嗎
「ねぇねぇ」じゃないわこの笑顔
一點都不可愛的傢伙因為自從你
また眠れないでしょ
在那場夢中出現後
我就變得不老實了
明日もおんなじわたしがいるのかな
想趁無法掌握的你
無愛想で無口なままのカワいくないヤツ
還什麼都不知道的時候
あの夢にきみが出てきたときから
奪走心的人
素直じゃないのだって
明明是我才對啊
全然つかめないきみのこと
我正處在這種時期
全然しらないうちに
想沉浸其中眷念不已的
こころ奪おうとしてたのは
憂鬱的心情
わたしのほうだもん×××
そういう時期なの
おぼれたいのいとしの
メランコリー