零の位相
求めて見失って繰り返してる
不停地追尋,又總是難覓踪跡。
只求不要失去你
なくさないように
一直都是如此
說的都是藉口
いつもそうだったんだ
虛有其表的窘境
向來朝三暮四的回答
言葉が逃げていく
平淡無奇的感情糾紛的起因裡
只有那些面孔
実態の無いジレンマいつも
交錯重疊
答えすり替えていく
萬物皆無常
劃破這片黎明
ありふれた感情の爭點に
高喊出你心中所想
我問那絕對之連
面影ばかり
空相結束後是否就會開始墮落
沒錯不吐不為快
重ね続けた
時至今日依舊是將要中斷的
Nothing lasts
潛在層有之波
Breaking this down
存在於雲的間隙間
Cryin in the back your mind
回音漸漸殘缺
絶対の連問う
以難以捕捉到的超高速前進
空相しまいには墮ちていくのか
何時開始變成像這樣
怪罪於這個時代
然う吐き捨てればいい
縫起來的巧舌化作雙翼
背負著那些面孔漸漸變得釋然
今にも途切れそうな
萬物皆無常
潛在層有の波
劃破這片黎明
雲の狹間で
高喊出你心中所想
我問那相對之連
殘響が欠けていく
是否是因為構想而漸漸崩壞
捕捉できやしない猛スピードで
要如何論證才好
時至今日依舊是將要中斷的
いつからこうなったんだ
表面層空之波
時代のせいにして
依舊在間隙間
你應該知道
縫い付けた饒舌は両翼に
並不是想要得到什麼
而是不管怎麼努力掙扎
面影著せて飲み込んでいく
也是一如既往的黑暗
Nothing lasts
事到如今就算要逃離
Breaking this down
也還是這一片混雜光景
Cryin in the back your mind
天空重疊在了一起
相対の連問う
解出完全的正負的不穩定感
構想故に壊してくのか
與它那重力的桎梏一起
將手緊緊拴住就好了
どう論らえばいい
無限循環的現在與之後的未來
所謂無定向的解答
今にも途切れそうな
就是如此罷
顕在層空の波
今も狹間で
知ってんだろう
何を手に入れたい訳じゃあない
どうあがいたって
當然ブラックアウト
いまさら逃げ出したって
混在情景のまま
空重ねてる
完全な正負解く不安定感
その重力の枷と
手繋ぎ合えばいい
繰り返す今のその先にある後來
クラインの解答
これがそうだろう