Just Awake
[00:01.08]重なってた胸の音
揺さぶっても聴こえない
重疊在胸口的聲音
こぼれ落ちたピース
搖晃得什麼都聽不見
到處散落的碎片
こんな日常の憂鬱さえ
這樣平常的憂鬱
ため息も出ずに無感情な僕ら
即使嘆息也辦不到沒有感情的我們
Life filled with vanity
人生滿是虛榮
Colors have faded
顏色早已脫落
Things you desire exist here
你所渴望的東西就存在於這裡
Flee from this colorless world
從這個毫無色彩的世界逃脫吧
つぎはぎの心は不安定
東拼西湊的心變得不安定
洗い流された初期衝動を
換醒洗滌乾淨的初次沖動後
呼び覚まして走り出せ
奔跑吧
拙い言葉思うままに繋ぐよ
隨心所欲地說出笨拙的話語
あの日の鼓動
那日內心的跳動
忘れないで
無法忘卻
Oh my lord, it's gone!!
天啊,它消失了
What shall I do?
我該怎麼辦?
Pieces I had have fell apart
我已經崩潰了
Where do you belong?
你屬於何處
Where should I aim (for)?
我該以何處為目標
Once you've lost sight it's left to fall apart
一旦你看不見了,那就離開吧
讓我們再次開始吧
Let's start it over again
重造和拼湊我們所失去的碎片吧
Rebuild and combine all the pieces we have lost
為了拼成一塊
To become one
就像一塊拼圖
Like a puzzle
一次性拼出來吧
Take it one at a time
當我停止時生鏽的鐵鍊就會纏繞住我
把我的身體綁在地上
When I stopped (a) rusted chain tangled me up
當我沉入地下時我呼喚你的名字
Tying my body onto the ground
我該怎麼做才能重見天日呢
As I sink underground I call your name
撕裂它扯斷它
What can I do to see the day light once more?
就現在打破鏈鎖吧
Tear it apart and rip it off
下沉抑或上浮
Break the chain now
想盡一切辦法
Sink down or swim up
找出你自己的方法
Fight your way through
若你做不到,你就會沉入海底
Seek your way out
緊緊纏繞住我,扣住我的脖子
If you can not, you are left to drown deep inside
逞強的我
Chain tangled me harder, chocking my neck
守護的你說著
現在我就在這裡喲
強がってた僕のこと
永不消失的思念
見守ってた君は言う
喚醒洗滌乾淨的初次沖動後
今ここにいるよ
笨跑吧
いつまでも消えない思いを
那日內心的跳動
つなぎ止められた初期衝動を
在你我心中的宇宙裡迴響著
呼び覚まして走り出せ
沒有不幸
あの日の鼓動は
這都取決於你的想法和信仰
僕と君の中の宇宙で響いているよ
使你在生中取得成功
不要將你自己與他人相比
Misery is nothing
那隻會浪費你的時間
It is all up to your thoughts and beliefs
那麼為什麼不坦承於你的感情
to bring in success within your life
無法忘卻
Don't you compare yourself with other people
我們之間的承諾
That's a waste of person you are
破裂成為碎片變成沙礫
so why not be honest to your emotion
讓我們逃離這毫無色彩的世界
忘れないで
找尋自我活到明天
All the promises made between us
Broke in pieces ( and) turned into sand
Let's escape from this colorless world
to find myself and tomorrow (that) we live