Bravo, Tu As Gagne
Nous avons joué notre vie ensemble
我們曾一起尋歡作樂
Et puis un beau jour la chance a tourné
然後在一個陽光燦爛的日子裡,好日子走到了盡頭
On ne finira pas la partie ensemble
我們的結局不是相伴終老
Et chacun s'en va seul de son côté
而是從此各奔一方
很好啊你贏了,而我輸得一塌糊塗
Bravo tu as gagné, et moi j'ai tout perdu
曾經我們都深深地愛著對方,如今已不再相愛
On s'est tellement aimé, on ne s' aime plus
我曾經以為就能這麼安然地生活著
J'étais sûre de moi, je vivais tranquille
執子之手,十指相扣
Et ta main dans ma main je croisais les doigts
都市裡的爾虞我詐
Et tous les tricheurs de la grande ville
因有你相伴不曾讓我害怕
Ne me faisaient pas peur quand tu étais là
但命運的骰子已經擲出,奇數偶數,紅色黑色
今晚你我誰更快樂呢?
Mais les dés sont jetés, pair impair, rouge ou noir
很好呢你贏了,而我輸了一切
Qui est le plus heureux de nous deux ce soir?
曾經我們都深深地愛著對方,如今已不再相愛
Bravo tu as gagné, et moi j'ai tout perdu
是因為她麼
On s'est tellement aimé, on ne s'aime plus
那個你選中用來取代我的女人?
法律在感情裡,就像在戰爭裡一樣
Est-ce qu'elle est ta complice cette partenaire
最無情的才笑到最後
Que tu as choisi pour me remplacer?
而我們曾那麼美好的愛情,竟淪落至此
En amour la loi c'est comme à la guerre
人們對此私下說長道短
Le plus fort des deux reste le dernier
在法庭上很好啊你贏了
Et notre amour si beau finit pourtant si mal
曾經我們都深深地愛著對方,如今已不再相愛
On le juge à huis clos dans un tribunal
我們曾一起花天酒地
Bravo tu as gagné, et moi j'ai tout perdu
然後那一天陽光燦爛好景不再
On s'est tellement aimé, on ne s' aime plus
我們的結局不會是相伴終老
而是各奔東西天各一方
Nous avons joué notre vie ensemble
棒極了你贏了
Et puis un beau jour la chance a tourné
他勝利了,我則輸得一塌糊塗,愛已成往事
On ne finira pas la partie ensemble
人生已多風雨
Et chacun s'en va seul de son côté
Bravo tu as gagné, bravo tu as gagné
Il a gagné, j'ai tout perdu, on s'est aimé, on n'aime plus
Amour si bon pourtant, si mal juge à huis clos