It Is Time, Only Time
when you told me
當你對我說
you heard the winds cry
你曾聽聞風的哭泣
and then you told me
接著你又說
you felt the seas die
你感受過海的逝去
and then you showed me
隨後你指向
the flight of seagulls
那海鷗的飛舞軌跡
and whispered gently
對我輕聲耳語
the party's over
相聚不再
then,then I knew it was time
然後然後我便明白只是時間
you looked so tired then
你容顏枯槁
bereft of beauty
芳華老去
I knew that long ago
我明白了在很久以前
your heart has stopped
你的心已然停滯
but all this beauty
可一切的美好
but all thses shadows
還有這一切的陰霾
as if to say yes
彷彿都俯首於
to life was pointless
這了然無望的浮生
and then,thne I knew it was time
然後然後我明白了只是時間
in a small park
猶記小小公園裡
just down from Soho
蘇豪區的附近
you gestured wildly
你曾舉止瘋狂
but meaning nothing
可全無意義
and all the fountains
而周遭的泉水
shouted surrender
如此悉數奔湧
and all the trees bowed
蕭蕭林木委頓
at my betryal
皆因我的背離
and then,then I knew it was time
然後然後我明白了只是時間
no words have substance
所有的言語都會失色
no words are better
所有的言語如此無力
and when I held you
只當提及那時我擁著你
ragdoll defeated
如破敗的傀儡
so drained of bright light
明光這般散盡
so full of hatred
怨恨這般充盈
with your soul crumbling
你神魂俱傾
bartered for flowers
以繁花相換
I should have told you,it's just time
當初我應告訴你只是時間
and then we looked up
然後我們抬首回望
urbi et orbi
那塵世種種
I saw the stars merge
我看見斗轉星移
over St .Patric
高懸於聖帕特里克
you said I'm finished
你說此生已結
I'm mist and foglight
我將化作迷霧和晨曦
and slipped so sweetly
再輕柔地落入
into your grave
你的墳塋
if only,if only it was onlytime
但願但願只是時間
and now it's eight years
如今八年已逝
since I last saw you
自我最後一次見你
and all the starlight
此刻頭頂的星華
is now as nothing
皆已暗淡無光
the letters all burned
往日的書信皆已焚燒殆盡
the kisses complete
那些圓滿的親吻
and all the coupling
還有曾經的相和
long forgotten
都被久久長忘
and you are long dead
你辭世經年
damne or forgiven
被詛咒抑或被成全
it was no dream
終究再難夢迴