moonlight, or other dreams, or other fields
Caught when I was still a child
當我還是一個小孩時
By a terrible vision of my Christ
曾懾於內心基督的可怖異象
And caught in the throat by your signs and tears and goodbyes
也曾因你的手勢、眼淚和道別而扼住咽喉
I picked me up
我拾起行裝
And walked too far
步往遠遙之地
With thought of no return
抱著無歸的想法
And not to see your face again and drowning all my hopes
不再見到你容顏又將所有希冀沉底
And wishing no longer upon stars
也不再對著星辰期許
Believing
我不再
No longer in moonlight
相信月光
Or other dreams or other fields
或其他美夢或異鄉原野
Upon all of which we so beautifully play
我眼見我們度過的所有妙美年華
I saw a waste of all
皆成蹉跎
And so I put away
於是我放棄
All talk of death's heads
一切有關亡逝者的探討
And a little glimpse is a bloodblossomed force
須臾一瞥即是鮮血綻放之洪力
And all talk of apocalypse
和天啟降臨之眾語
Apocraphon and Apollyon
偽經和鬼域
Abaddon
或毀滅之地
All abandoned
皆被拋棄
Then I saw in myself the bowl and a gun
我望見自己置身碗中攜一柄槍
And the glory that was to come
而榮芒即將來臨