そんなの別に欲しくはないと
那種東西我不是很想擁有
先回りしてあきらめる癖
搶先下手又放棄的毛病
いつのまにかすっかり身に付けた
不知何時如影隨形
我模仿
無邪気なまま愛される人を
單純的被愛之人的笑容
真似る私の笑顔はきっと
一定掩飾不住的在焦躁
隠せないくらいに軋んでた
街道上噪音流動
我的聲音
あふれる街の雑音
哪裡都抵達不了只是漸漸消失
私の聲はどこにも
無法入眠的夜裡浮現的
屆かずに消えてゆくだけ
那些無法忘懷的傷痛記憶
我在黑暗中哭泣總有一天一定
眠れない夜にこぼれ落ちた
能夠原諒能夠相信
手に負えない痛みの記憶
那樣的一天會到來嗎
I was crying in the dark いつかきっと
我仍在黑暗中哭泣
許しあえる信じあえる
想讓你了解的話語
そんな日が來るのかな
我一直都全部收進抽屜
I'm still crying in the dark
只擅長說些無所謂的事情
有光的地方總有陰影
收集起來的自尊心
分かって欲しい言葉はいつも
不知何時已經變成束縛自己的枷鎖
全部引出しにしまいこんで
大樓間的風吹過
どうでもいい話なら得意だよ
一直走下去的話
能夠抵達哪裡呢
光はいつも影を作って
無法入眠的夜裡浮現的
かき集めたプライドはいつか
無法對任何人述說的話
自分を縛る鎖に変わってく
我在黑暗中哭泣總有一天一定
能夠微笑能夠相信
ビルの風に吹かれ
那樣的一天會到來嗎
歩き続けてたら
我仍在黑暗中哭泣
どこへ辿りつけるのだろう
我在黑暗中哭泣
一直以來最難原諒的就是自己
眠れない夜にこぼれ落ちた
無法入眠的夜裡浮現的
誰にも言えずにいた言葉
那些無法忘懷的傷痛記憶
I was crying in the dark いつかきっと
我在黑暗中哭泣總有一天一定
笑いあえる信じあえる
能夠原諒能夠相信
そんな日が來るのかな
那樣的一天會到來嗎
I'm still crying in the dark
我仍在黑暗中哭泣
我仍在黑暗中哭泣
I was crying in the dark いつだって
自分を一番許せなくて
眠れない夜にこぼれ落ちた
手に負えない痛みの記憶
I was crying in the dark いつかきっと
許しあえる信じあえる
そんな日が來るのかな
I'm still crying in the dark
I'm still crying in the dark