コトバ・ブーケ
秘めた心の聲
藏在心裡的話
ひとつ殘らずきみへ屆け
全部都告訴你
この抱えきれいない
就用佔滿胸懷的
枯れないわたしたちのコトバ・ブーケ
這永不枯萎的只屬於我們的言語花束
即使不像童話一樣發展我也是女主角
おとぎ話の通りじゃなくてもわたしはヒロイン
正是不像童話一樣發展才有我的風格
おとぎ話の通りじゃないほうが自分らしい
快樂的事情要快點告訴我
うれしいことすぐに教えて
讓我最先對你送出我的祝福
誰より先に言うよおめでとう
即使是心靈感應也好
テレパシーもいいけれどこの気持ち
我想讓現在的心情成為現實
いま形にしたいな
喜歡也好寂寞也好這所有的感情
好きもさみしいもどれもぜーんぶ
我都想親手拋到你的手上
手渡しできみに伝えてみたいよ
創作吧屬於我們的tale(物語)
作ろうふたりらしいtale
どんなコトバがねぇ似合うのかな
比如說“恭喜你”?
ほらたとえば“おめでとう”?
還是說“謝謝你”?
それとも“ありがとう”?
兩手的話語合成一捧言語花束
両手集めてコトバ・ブーケ
許多的“恭喜你”
たくさん“おめでとう”
還是要“謝謝你”
やっぱり“ありがとう”
將繽紛心緒紮成我的言語花束
思い束ねてコトバ・ブーケ
每個人都是獨一無二的存在
然而我並不是孤獨一人
たったひとりしかいない
每個人都是獨一無二的存在
けれどひとりぼっちじゃない
然而若不是你就做不到
たったひとりしかいない
望著你泫然欲泣的眼眸
きみじゃなきゃできないこと
抱歉我卻什麼都說不出來
泣きそうなその瞳を見て
想要了解更多想要變得強大
なんにも言えなくてごめんね
有生以來第一次有了這樣的想法
もっと知らなきゃ強くなりたいな
全世界的幸福希望所有一切
はじめてそう思ったよ
都能守護我珍愛的你
世界中のしあわせがぜーんぶ
綻放在內心深處
大切なきみを守りますように
無論怎樣的言語都不足夠
心の底に咲いている
比如說“恭喜你”?
どんなコトバでも足りないけれど
還是說“謝謝你”?
ほらたとえば“おめでとう”?
兩手的話語合成一捧言語花束
それとも“ありがとう”?
許多的“恭喜你'
両手集めてコトバ・ブーケ
還是要“謝謝你”
たくさん“おめでとう”
將繽紛心緒紮成我的言語花束
やっぱり“ありがとう”
所有還未發生的奇蹟
思い束ねてコトバ・ブーケ
希望都能降臨到你的眼前
創作吧屬於我們的tale(物語)
まだ起こってない奇跡ぜーんぶ
究竟哪一句才最合適呢
ありのままきみと出會ってゆきたいよ
比如說“恭喜你”?
作ろうふたりらしいtale
還是說“謝謝你”?
どんなコトバがねえ似合うのかな
兩手的話語合成一捧言語花束
ほら“たとえばおめでとう”?
許多的“恭喜你'
それとも“ありがとう”?
還是要“謝謝你”
両手集めてコトバ・ブーケ
將繽紛心緒紮成我的言語花束
たくさん“おめでとう”
やっぱり“ありがとう”
思い束ねてコトバ・ブーケ
キラッとプリ☆チャン♪ソングコレクション ~ from OCEAN MERMAID ~ 專輯歌曲
歌曲 | 歌手 | 專輯 |
---|---|---|
おやくそくセンセーション | 山下七海 | キラッとプリ☆チャン♪ソングコレクション ~ from OCEAN MERMAID ~ |
コトバ・ブーケ | 徳井青空 | キラッとプリ☆チャン♪ソングコレクション ~ from OCEAN MERMAID ~ |