冰箱裡已經空無一物
冷蔵庫の中には何にも無い
還只剩下了茶和藥
只あるのはお茶とお薬
每片都讓心中輕飄飄
一錠ごとに胸がふわふわ
漸漸充滿著不安呢
不安が満ちてく
觸碰著iphone的那指尖
iphone 撫でるその指先も
與那黏黏糊糊的髮絲
べたべたと粘る髪の毛も
幾乎沒有一個是漂亮的
何一つ綺麗なもんなんて
也不可能會有
有る筈も無いな
好想死啊好想死啊靜靜地
死にたくて死にたくてそっと
弄錯了受傷了的手腕
間違って傷をつけた手首は
不知不覺染臟成了茶色
いつしか茶色く汚れてる
緊緊閉上的我的眼簾
締め切ったボクの瞼
即使窗簾縫隙已透入晨光
カーテンの隙間に朝が來ても
也不可能注意到呢
気付く筈無い
朋友的惠梨和孝之
真正說來都是別人
友達のエリもタカユキも
連注意的時間也沒有
本當のトコ他人のコトなど
如此忙碌的
気にしてる暇も無いくらい
既然如此那這笑窩是如何呢
忙しそうだしな
平凡的家庭與人生
それにしても何この笑窪
沒有任何值得炫耀的東西
ありがちな家族と人生
也不可能會有
何一つ誇れるもんなんて
好想睡啊好想睡啊直到永遠的
有る筈も無いな
就這樣如麻痺般的入睡
眠たくて眠たくてずっと
起身咬下蘋果沉睡
このまんま痺れるほど眠ったら
裝著毫無意識輕輕地
起きてリンゴ齧って眠る
即便去登上陽台吹吹風
無意識裝ってゆらり
也不可能飛翔
べランダに登って風が吹いても
那樣喜歡的笑話
飛べる筈無い
甚至是改變人生的音樂
あんなに好きなお笑いも
為什麼都將我否定著呢
人生変えた音楽でさえ
好想死啊好想死啊靜靜地
何故に僕の事を否定するの
弄錯了弄傷的手腕
不知不覺染臟成了茶色
死にたくて死にたくてそっと
緊緊閉上的我的眼簾
間違って傷をつけた手首は
即使窗簾縫隙已透入晨光
いつしか茶色く汚れてる
也注意不到呢
締め切ったボクの瞼
那種日子那種日子
カーテンの隙間に朝が來ても
即使是嘆息也一直持續著
キヅカナイヨ
不會得到痊癒什麼的
そんな日がそんな日が
也不可能痊癒
ずっと続くんやって嘆いても
就這樣消失吧
何かが癒えるわけじゃ無い
嗯就這樣消失吧
癒える筈無い
キエテシマオウ
うん消えてしまおう