down (KO人ver.)
늘혼자만의parties
總是獨自一人的派對
굳이필요치않아nobody
並不需要任何人相伴
유영하듯자유로운lonely
似遨游水中般自在而孤寂
그걸 즐기는것같지만
雖然看起來像享受其中
고요한내하룰덮친
但向我那平靜的一天
작은바람이불러일으킨
襲來的微風拂過潺潺水面
잔잔하던수면위의떨림
帶起一陣漣漪泛出悸動
멀리너를처음본순간
遙遙望見你的最初那刻
너역시나를봐나를봐
你也果真看向我看著我
내맘은더커져가커져가
我的心意愈發強烈深刻
멈출수없이다가와
無法停歇靠近而來
다가와두눈을맞추고
越發貼近四目相對
아득히일렁대는feelings
茫然動搖的那種種感受
방향을잡아봐도더깊이sinking
就算試圖對準方向也愈發沉往深處
더 휩쓸리기위한swimming
為了繼續被捲入不斷游去
Cause I'm falling down, down
令我的心意能夠被聽見
All the way down now
本想要發出聲響
내맘을들려줄수있게
恍然察覺成為悲劇的命運
소리내보려다가
月光所指向的那地點
No, I just stopped it
你曾佇立在那而我的心為之沉陷
비극이될운명을realize
在那下方你耀眼的笑容
As long as you're down, down
和意志相違背我無力地陷入其中
달빛이가리킨그spot
就算用力地推開你
네가서있었고내심장은dropped
竟也被你牽引而去
그아래눈부신네smile
在強烈的誘惑下
Taking my breath away
我想乾脆投身其中
의지완다르게힘없이I'm down, down
這般佯裝不知隨流漂游而去
I ain't usually this forward
靜靜地看向你凝視著你
But something's pulling me toward you
貪念愈發強烈不斷膨脹
널힘껏밀어내다가도
將我徹底吞噬但是
너에게끌려가니
我的心已被停滯
강한홀림에
茫然動搖的那種種感受
난차라리몰입해
就算試圖對準方向也愈發沉往深處
모른척떠내려가고싶어
為了繼續被捲入不斷游去
If you're down
令我的心意能夠被聽見
가만히너를봐 너를봐
本想要發出聲響
욕심은더커져가커져가
恍然察覺成為悲劇的命運
나를집어삼켜와하지만
逐漸加深的孤獨感
내맘을멈추고
倒不如就在此沉溺
아득히일렁대는feelings
好不容易我才離你遠去
방향을잡아봐도더깊이sinking
又再一次回頭觀望轉頭回看
더휩쓸리기위한swimming
水面之上倒映出你的神情
Cause I'm falling down, down
茫然動搖的那種種感受
All the way down now
就算試圖對準方向也愈發沉往深處
내맘을들려줄수있게
為了繼續被捲入不斷游去
소리내보려다가
令我的心意能夠被聽見
No, I just stopped it
本想要發出聲響
비극이될운명을realize
恍然察覺成為悲劇的命運
As long as you're down, down
Guess it's time to go home
점점더깊어진lonely
차라리여기서
Let me drown in those eyes
겨우멀어져가너를난
또한번뒤돌아봐돌아봐
수면에 너의표정이비쳐와
Making me lose control
아득히일렁대는feelings
방향을잡아봐도더깊이sinking
더휩쓸리기위한swimming
Cause I'm falling down, down
All the way down now
내맘을들려줄수있게
소리내보려다가
No, I just stopped it
비극이될운명을realize
As long as you're down, down