Maybe I don't know what to do
或許我無所適從
Hurry up, my mind is on the moon
快跟上我的思緒已飄向遠方
Flying up to where the wind blew
追逐那陣風而去
手のひらに溢れてくる
掌心溢出的熱情
情熱が目を覚ます
由此被點燃
徬徨っているだけのThis World
充滿徬徨的世間
1つだけ光る君のPure
唯有你的純真將其照亮
錆びたナイフなんかじゃ刺せない
能夠抵禦銹刀的穿刺
I am burning like a fire gone wild
熱情燃燒如同滔滔烈焰
心に矢を放たれた瞬間
心中的利劍被釋放的瞬間
まとわりつく雑音が弾けた
糾纏的雜音隨之迸發
Everything was different from that moment on
一切從那一刻開始改變
If I don't try , I'll never know
若不去嘗試就無法得知
何故、花は咲くのだろう?
花朵為何綻放?
君の聲が響くよ
耳畔迴響著你的聲音
Tell me why?
這是為什麼
I just shouted to the sky
我朝著天空吶喊
But you are now no longer here, that's right?
但如今你卻已不在
あの日僕ら確かめてたLIFE
那天我們認定的美好生活
儚い夢と言われたっていいから
被認為是癡人說夢也無妨
傷だらけの今日から救い出すよ
我會從傷痕累累的今日拯救你
モノクロの世界で君が流してる
你在黑白的世界裡游走
涙を今も手探りで探してる
我依然追尋著淚水
明日に向かう為にあと何を
為了到達明日的世界
失えば光は見えるかな?
要失去什麼才能見到光明呢?
When I looked up to the moon and the stars
每當我抬頭仰望月亮與群星
その橫顔を思い浮かべた
腦海中就會浮現那片側顏
孤獨の中に昇る朝日
孤獨之中升起的朝陽
胸の鼓動まだ消さないように
彷彿心中的悸動還未消散
何故、夜は來るのだろう?
黑夜為何降臨?
僕は聲を枯らすよ
我的聲音也變得嘶啞
Show me why?
告訴我為什麼
I am standing in the night
我站在黑暗之中
But you are no no longer here that's right?
但你如今卻已不在 不是嗎?
あの日僕ら抱きしめてたLIFE
那天我們擁抱的美好生活
君の聲が確かに聞こえるから
確信那是你的聲音
傷だらけになっても救い出すよ
因此遍體鱗傷也要將你救出
Don't matter if you're ready
若你沒做好準備也無妨
I'm gonna find you
我一定會找到你
Though it might sound funny
或許這聽起來可笑
I will do what I'll do
但我會堅持到底
きっと見つけ出すよ
一定能將你找回
Tell me why?
這是為什麼
I just shouted tothe sky
我朝著天空吶喊
But you are now no longer here, that's right?
但如今你已不在
あの日僕ら確かめてたLIFE
那天我們認定的美好生活
儚い夢と言われたっていいから
被認為是癡人說夢也無妨
傷だらけの今日から救い出すよ
我會從傷痕累累的今日拯救你