Trouvez-moi une petite boîte
請給我一個小匣子
Pour stocker les rêves désuetes
用來儲存那些陳舊的夢想
Pardonnez mon imprudence
請原諒我的草率
Il est temps pour un nouveau départ
是時候踏上新的旅途了
啊這陌生的世界
從何時已百孔千瘡
胎衣將層層剝落
混沌之中誕生了我
Mon coeur s'épuise
我已經心力交瘁
Mon corps se congèle
身軀快凍僵了
Ma voix se dissipe
聲音逐漸微弱
Que reste-t-il de moi?
我還剩下什麼?
出生被允許
活著被禁止
真相或幻覺
有誰在乎呢
Écoutes, c'est le chant pour toi
聽,這是為你而唱的歌
Les notes luisent en tournoyant
旋轉的音符熠熠生輝
Que dit une fin banale
平庸的結局是什麼?
C'est pas pour nous
那不屬於我們
Pas pour nous
規矩寫在骸骨下
傲慢總默不作答
那些腐朽的骨架
就埋葬在安全的花園吧
Prouvez-moi qu'une vie aventureuse
請向我證明冒險的生活
Est réservée aux garçons
只適合男孩
Sinon je vais casser la
不然我會拆除
Serrure de la porte condamnée
那扇緊閉之門上的鎖
穿上那件燕尾服
來兌現原有的價值
才能將重新估算
從你俯首稱臣那刻起
Mon coeur s'épuise
我已經心力交瘁
Mon corps se congèle
身軀快凍僵了
Ma voix se dissipe
聲音逐漸微弱
Que reste-t-il de moi?
我還剩下什麼?
設定 出賣自己的百分比
真相或幻覺
有誰在乎呢?
Nous sommes nées dans le pétrin
我們出生在一個**的世界裡
Les efforts peuvent faire long feu
所有的努力可能終將是徒勞
Même si ça va pas changer
即使什麼都改變不了
Ne rien faire, c'est pas ton style.
坐以待斃不是你的風格
軟弱才沉溺共鳴
悲劇是放棄掙扎
也許將會有一天
我們在新世界流浪吧