Folegandros
Com les onades de Folegandros,
如同福萊甘茲羅斯的海浪(愛琴海上的希臘島嶼)
Me'n vaig de casa i torno al meu port.
我走向家裡又回到我的港口
Com les onades de Folegandros,
如同福萊甘茲羅斯的海浪
Te'n vas de casa i tornes a port.
你走向家裡又回到你的港口
Pregunta-li, canta-li i digue-li que no! No, no...
問他,為他歌唱,再對他說不!不,不...
Que no sóc marinera i no bufa el vent.
我已經不是水手,海風也不再吹拂
Pregunta-li, abraca'l i digue-li que no! No , no...
問他,與他相擁,再對他說不!不,不...
Que no soc marinera i perdo el nord...
我已不再是水手,我失去了方向...
Com les onades de Folegandros,
如同福萊甘茲羅斯的海浪
Me'n vaig de casa i torno al meu port.
我走向家裡又回到我的港口
Com les onades de Folegandros,
如同福萊甘茲羅斯的海浪
Te'n vas de casa i tornes a port.
你走向家裡又回到你的港口
Pregunta-li, canta-li i digue-li no! No, no. ..
問他,為他歌唱,再對他說不!不,不...
Que no sóc marinera i no bufa el vent.
我已經不是水手,海風也不再吹拂
Pregunta-li, abraca'l i digue-li que no! No , no...
問他,與他相擁,再對他說不!不,不...
Que no soc marinera i perdo el nord...
我已不再是水手,我失去了方向...
Pregunta-li, canta-li i digue- li que no! No, no...
問他,為他歌唱,再對他說不!不,不...
Que no sóc marinera i no bufa el vent.
我已經不是水手,海風也不再吹拂
Pregunta-li, abraca'l i digue-li que no! No , no...
問他,與他相擁,再對他說不!不,不...
Que no soc marinera i perdo el nord...
我已不再是水手,我失去了方向...