my father是gun
從這一天起我擁有了父親的槍
From this day on I own my father's gun
父親被埋葬在日光下的淺墳裡
We dug his shallow grave beneath the sun
破碎的身軀被安放在南方大陸
I laid his broken body down below the southern land
只要北方軍還在他就無法安息
It wouldn't do to bury him where any Yankee stands
我要牽出馬匹飛馳去北方平原
I'll take my horse and I'll ride the northern plain
穿上灰綠色軍裝再次投入戰鬥
To wear the colour of the greys and join the fight again
我會浴血奮戰,直到勝利為止
I'll not rest until I know the cause is fought and won
佩帶著父親的槍直到我死那天
From this day on until I die I'll wear my father's gun
我想知道今晚江輪從何處啟航
I'd like to know where the riverboat sails tonight
去到新奧爾良,這樣再好不過
To New Orleans well that's just fine alright
那裡硝煙滾滾而聯盟需要戰士
`Cause there's fighting there and the company needs men
讓我們帶著滿腔怒火揚帆起航
So slip us a rope and sail on round the bend
等這場戰爭結束,我們就回家
As soon as this is over we'll go home
在靈魂深處,撒下正義的種子
To plant the seeds of justice in our bones
看著孩子成長,看著女人紡織
To watch the children growing and see the women sewing
自由的鐘聲響起四處歡歌笑語
There'll be laughter when the bells of freedom ring
我想知道今晚江輪從何處啟航
I'd like to know where the riverboat sails tonight
去到新奧爾良,這樣再好不過
To New Orleans well that's just fine alright
那裡硝煙滾滾而聯盟需要戰士
`Cause there's fighting there and the company needs men
讓我們帶著滿腔怒火揚帆起航
So slip us a rope and sail on round the bend
我想知道今晚江輪從何處啟航
I'd like to know where the riverboat sails tonight
去到新奧爾良,這樣再好不過
To New Orleans well that's just fine alright
那裡硝煙滾滾而聯盟需要戰士
`Cause there's fighting there and the company needs men
讓我們帶著滿腔怒火揚帆起航
So slip us a rope and sail on round the bend
我想知道今晚江輪從何處啟航
I'd like to know where the riverboat sails tonight
去到新奧爾良,這樣再好不過
To New Orleans well that's just fine alright
那裡硝煙滾滾而聯盟需要戰士
`Cause there's fighting there and the company needs men
讓我們帶著滿腔怒火揚帆起航
So slip us a rope and sail on round the bend
我想知道今晚江輪從何處啟航
I'd like to know where the riverboat sails tonight
去到新奧爾良,這樣再好不過
To New Orleans well that's just fine alright
那裡硝煙滾滾而聯盟需要戰士
`Cause there's fighting there and the company needs men
讓我們帶著滿腔怒火揚帆起航
So slip us a rope and sail on round the bend
我想知道今晚江輪從何處啟航
I'd like to know where the riverboat sails tonight
去到新奧爾良,這樣再好不過
To New Orleans well that's just fine alright
那裡硝煙滾滾而聯盟需要戰士
`Cause there's fighting there and the company needs men
讓我們帶著滿腔怒火揚帆起航
So slip us a rope and sail on round the bend
讓我們帶著滿腔怒火揚帆起航
So slip us a rope and sail on round the bend