狙われたらもう大人しく諦めてよね?
被盯上了就老老實實投降吧?
盜めない物なんてこの世に一つもないのさ
我偷不到的東西這世上可是一件也沒有哦
世界で一番大きなダイヤモンドとか
世界第一大的鑽石也好
あの女優があのドラマで著てたドレスとか
那個女演員在那部戲裏穿過的禮服也好
欲しい物があるのなら僕を呼んでみなよ
你要是有想要的東西就只管叫我來吧
闇に溶け込んで光る眼が二つ
與夜幕融為一體只見雙眼在黑暗中發亮
証拠なんて殘さない
絕對不會留下什麼證據的
気付いた時にはもう手遅れだって
等到發覺時早就為時已晚啦
さあ、次は何が欲しい?
說吧,下次想要什麼呢?
スカしてる暇があるなら働きなさいよ!
有空在那耍帥還不如快點幹活去!
次は絶滅したあの蝶の標本かな・・・
不如下次就要那絕種蝴蝶的標本怎麼樣呢・・・
他の女の依頼なんて請(う)けたら○すわよ?
要是接受了其他女人的委託 我可就要把你給○嘍?
好きなものだけ週りに並べて
我要把喜歡的東西堆滿四周
私の王國を創るの
來創造出我的王國
あなたは私の従順な下僕(しもべ)
而你就是我聽話的僕人
ねぇ異論はないわね?
吶 沒有意見吧?
闇に溶け込んで光る眼が二つ
與夜幕融為一體只見雙眼在黑暗中發亮
本當はちょっとしんどいです・・・
其實我是有點累啦・・・
何弱音吐いてんの? 「盜まれたら負け」
你在說什麼洩氣話啊? 「要是被別人偷了可就輸了」
それがルールでしょう?
這可是老規矩嘍?
ねぇその瞳は いつ僕のものに?
吶你的那雙眼 什麼時候才會屬於我呢?
面白い冗談ね
你可真會開玩笑啊
はあ・・・ 次は何がほしい?
唉・・・ 下次想要什麼呢?