the sounds of silence (live)
hello darkness my old friend.
你好黑暗,我的老伙計
ive come to talk with you again.
我又來和你海闊天空神侃
because a vision softly creeping.
因為有個影子悄悄潛入
left its seeds while i was sleeping.
趁我熟睡埋下了它的種子
and the vision that was planted in my brain.
這影子根植於我的大腦裡
still remains.
至今還留在
within the sound of silence !
靜默之聲的地盤中
in restless dreams i walk along.
在不安的夢境中我獨自遊蕩
narrow streets of cobble stone
鵝卵石的街道狹窄幽長
neath the halo of a street lamp.
在一盞街燈的光暈下
i turned my collar to the cold damp.
我豎起衣領抵擋寒冷潮濕
when my eyes were stabbled by the flash of a neon light
就在我的眼睛被一盞霓虹燈的閃光刺穿的同時
that split the night..
光芒劃破了夜空
and touched the sound of silence.
打破了這份靜默
and in the naked light i saw.
在孱弱的燭光中我看到
ten thousand people, maybe more.
成千上萬的人們,或許更多
people talking without speaking.
人們緘口卻傾述心聲
people hearing without listening.
人們罔聞卻聲聲貫耳
people writing songs that voices never share.
人們寫歌卻從沒嗓音分享
and no one dare.
沒人敢打擾
disturb the sound of silence.
這靜默之聲
fool said i ;you do not know.
“傻瓜”,我說,“你見識不長
silence like a cancer grows..
靜默像癌細胞一樣生長”
hear my words that i might teach you.
有益的教誨你當聽取
take my arms that i might reach you.
有助的臂膀你該挽起
but my words like silent rain-drops fell.
話語如雨滴悄然落下
and echoed in the wells of silence.
在靜默的源泉中久久迴盪
and the people bowed and prayed.
人們膜拜祈禱著
to the neon god they made.
他們塑造的霓虹神靈
and the sign flashed out its warning.
告示牌上閃爍出神靈的警告
in the words that it was forming.
他們以文字的形式
and the sign said the words ofthe prophets.
寫著預言
and whispered in the sounds of silence.
也在靜默之聲中被低聲傳送