Auferstanden aus Ruinen
從廢墟中重新站起
Und der Zukunft zugewandt,
展望未來向前看,
Lass uns dir zum Guten dienen,
讓我們為你而奮鬥,
Deutschland, einig Vaterland.
統一祖國德意志。
Alte Not gilt es zu zwingen,
克服舊日悲慘困境,
Und wir zwingen sie vereint,
團結一致戰勝它,
Denn es muss uns doch gelingen,
因為我們必須成功,
Daß die Sonne schön wie nie
太陽從未如此美麗
Über Deutschland scheint,
在德國照耀,
Über Deutschland scheint.
在德國照耀。
Glück und Friede sei beschieden
幸福與和平應被授予
Deutschland, unser'm Vaterland.
德國,我們的祖國。
Alle Welt sehnt sich nach Frieden,
世界人民渴望和平,
Reicht den Völkern eure Hand.
向人們伸出援手。
Wenn wir brüderlich uns einen,
如兄弟般團結一致,
Schlagen wir des Volkes Feind.
戰勝人民的敵人。
Lasst das Licht des Friedens scheinen,
讓那和平光輝閃耀
Dass nie eine Mutter mehr
母親不再需要
Ihren Sohn beweint,
為兒子哀悼,
Ihren Sohn beweint.
為兒子哀悼。
Lasst uns pflügen, lasst uns bauen,
我們耕種,我們建設,
Lernt und schafft wie nie zuvor,
學習、創造新事物,
Und der eignen Kraft vertrauend,
相信自己擁有力量,
Steigt ein frei Geschlecht empor.
自由的一代站起。
Deutsche Jugend, bestes Streben
德國青年,從不放棄
Uns'res Volks in dir vereint,
人民團結在你身旁,
Wirst du Deutschlands neues Leben,
帶來德國新的生活,
Und die Sonne schön wie nie
太陽從未如此美麗
Über Deutschland scheint,
在德國照耀,
Über Deutschland scheint.
在德國照耀。