Thank you, FRIENDS!! (渡辺曜 Ver.)
編曲:TAKAROT
對呀、因為是現在(沒錯現在的我們)
そう、いまだから(そういま僕ら)
或許才能領會(如今已能心神領會)
わかるのかも(わかってきたよホントに)
這些美好的事情(實在太過美好)
ステキなこと(ステキすぎて)
就好像在夢境中遨遊的魚兒
まるで夢のなか泳いできた魚さ
無論何時(無論在什麼時候)
どんな時でも(どんな時にだって)
始終能感覺到(有你的陪伴我就能感受到)
感じていたよ(感じていたんだ君がいると)
因此總是(最終才來到此處)
だからいつも(そしてここまで)
怀揣著不服輸的決心走到了現在
負けないでやってこれた
能夠傳達給你的
熱い想いしかない
僅剩心中這份熾熱的情感
君に屆けられるのは
好!那就用全身的力量
よーし!聲のかぎり
好!向你呼喊吧
よーし!呼んでみるよ
你是否會回應我呢?
こたえてくれるかい?
謝謝你,朋友!!
Thank you,FRIENDS!!
遇見你真是太好了
會えてよかったな
遇見你真是太好了
會えてよかったな
我們這最美好的羈絆!
最高の絆!
就好像人生之中時常會
人生には時々
出現給人驚喜的禮物一樣
びっくりなプレゼントがあるみたいだ
吶、與你相遇真是太好了
ねえ會えてよかったな
與你相遇真是太好了
會えてよかったな
這該是何等的奇蹟啊?
これはなんの奇跡だろう?
我輕聲低語著懇求它不要消散
消えないでって呟きながら
並向著更遙遠的地方展翅飛翔
もっと先へ飛び出すんだ
那些、逝去的時光(已變得十分遙遠)
もう、過ぎた日は(もう遠くなって)
雖然已不能夠往返(卻讓我倍感懷念)
かえらないけど(なつかしく思うよ)
我們的未來(一起共同開創吧)
僕らのミライ(一緒にはじめよう)
就算經歷過數次失敗也已然開始
何度もはじまるんだね
哪怕喊到聲嘶力竭也傳達不了心中這份
いっぱい叫んだって足りない
對你的心意
君へのキモチは
好!那就用盡所有的力量
よーし!聲のかぎり
好!再次向你呼喊吧
よーし!呼んでみるよ
你也會全力回應我的吧?
こたえてくれるよね?
謝謝你,朋友!!
Thank you,FRIENDS!!
我真的好喜歡你
大好きだよってさ
我真的好喜歡你
大好きだよってさ
好想讓你知道這份心意!
伝えたかった!
想看到腦海裡的景色(浮現在眼前)
こんな景色が見たい
而你此刻也一定觀賞著同樣的美夢(景)呢
きっと君もおなじ夢見てたんだね
吶、我真的好喜歡你啊
ねえ大好きだよってさ
我真的好喜歡你啊
大好きだよってさ
好想洗腦循環的唱給你聽啊
ループしたいよ歌いたいよ!
更想要從你口中也說出這句話
君からも言ってほしいからね
來、大家也一起高聲呼喊吧
さあみんなで聲を出してよ
曾經許下的心願實現了多少?
葉った願いはいくつある?
今後也會一個個實現的喲
これからも葉えようよ
誕生至今的一次次悸動
生まれてくるトキメキの數は
早已數之不盡!
ああ數え切れない!
在海風的
海風に
吹拂下(邀請下)
誘われて
我的心海
ココロには
泛起一陣陣洶湧的海浪
波が立って立って
今後又該何去何從呢?
どこへどこへ向かえばいいの?
不如大家一起共同尋找吧!
みんなと探そうか!
謝謝你,我(最好)的朋友
Thank you my friends
(我)永遠的朋友
Eternal friends
不由自主地說出永遠這句話還真是不可思議呢
永遠って言葉が出てきたよ不思議と
謝謝你,朋友!!
Thank you,FRIENDS!!
遇見你真是太好了
會えてよかったな
遇見你真是太好了
會えてよかったな
我們這最美好的羈絆!
最高の絆!
就好像人生之中時常會
人生には時々
出現給人驚喜的禮物一樣
びっくりなプレゼントがあるみたいだ
吶、與你相遇真是太好了
ねえ會えてよかったな
與你相遇真是太好了
會えてよかったな
這該是何等的奇蹟啊?
これはなんの奇跡だろう?
我輕聲低語著懇求它不要消散
消えないでって呟きながら
並向著更遙遠的彼岸展翅飛翔
もっと先へ飛び出すんだ
我最喜歡的是
大好きなんだ
與你同台歌唱
君と歌うよ
會讓我不由自主的說出這句“永遠…”
永遠って言いたくなって
我想和最喜愛的你
大好きな君とずっと
永遠沉浸在歡聲笑語的美好事物中永遠…
楽しいことしていたいからずっと…