Cutting Edge
編曲: 隣人(cold kiss / ZYTOKINE)
映射而出的身影將風也凝刻了下來「輕拂臉頰」
原曲:東方文花帖- 風神少女
搖曳的記憶印烙上了身影「攜帶著激情」
滲む影に刻みこんだ風(頬をなでて)
超越狂風的光速「一直追逐不斷」
揺れた記憶に焼き付いた影(熱を帯びて)
將其撲捉向消逝的彩虹祈禱著「已然褪色之夢」
吹き抜ける風より速く凪いだ光を(追いかけたまま)
這才注意到蔚藍的黎明初現「彷彿被殘留一般」
閉じ込めて捉えた祈り消えた七色(色褪せた夢)
內心觸及著寂寞「思念著嶄新之物」
気づけば青い夜明けに(取り殘されていたような)
歌唱的話就能將這份憂鬱吹走了「請好好傾聽」
心は寂しさに觸れ(新しい何かを想う)
就連吹過的風以「風之刀刃」 也能將其斬斷「在孤獨之中」
憂鬱を吹き飛ばして歌えば(聴こえる)
炫目的光讓人平息在周圍隨意反射
吹く風さえ削っていくCutting Edge (孤獨に)
在內心深深烙印下來「掠奪著、被吸引著」
眩しく息を潛めた光亂反射
以光速在盡頭響徹著的「快門聲」如同星光一般
心の奧に焼き付いたままで(奪っていく惹かれていく)
聚焦到更遠處的場景(希望)
光速の果てに響くshutter speed is the starlight
(前方的未來攜帶著另一種思維)
滲むFocus 遠い被寫體(きぼう)へ
沉落之月正浮現水面(漂浮而升)「掠奪著、被吸引著」
(One future brings the another emotion)
花瓣盛開著在哀傷中搖曳不停「思念著懷舊的事情」
沈んだ月を水面へ(浮かべて遊ばせたまま)
帶著希望的話就能吧記憶放飛「請好好傾聽」
花開く哀しみに揺れ(懐かしい何かを想う)
就連命運也能削斷的「風之利刃」「在孤獨之中」
記憶を吹き飛ばして望めば(聴こえる)
光芒填滿了嶄新的世界在周圍隨意散射
運命さえ削っていくCutting Edge (孤獨に)
笑顏背後的虛緲之夢「掠奪著、被吸引著」
新しい世界に満ちた光亂反射
超越光速向前方衝刺著「感受陽光中的微風」
笑顔の裏側泡沫の夢(奪っていく惹かれていく)
聚焦到更遠處的場景(未來)「再次墜落」
光速を超えて刺さるsunshine's breezing in the starlight
映射而出的身影將風也凝刻了下來「輕拂臉頰」
合わすFocus遠い被寫體(みらい)へ(fallin' again)
搖曳的記憶印烙上了身影「攜帶著激情」
滲む影に刻みこんだ風(頬をなでて)
以超越狂風的光速「一直追逐不斷」
揺れた記憶に焼き付いた影(熱を帯びて)
將其撲捉向消逝的彩虹祈禱著「已然褪色之夢」
吹き抜ける風より速く凪いだ光を(追いかけたまま)
光芒閃耀向上舞動向周圍散射
閉じ込めて捉えた祈り消えた七色(色褪せた夢)
將一切全部擊穿「不斷奪取、不斷被吸引」
輝きなお舞い上がる光亂反射
以超越光速放下的「快門速度」如同星光
何もかもが射抜かれたままで(奪っていく惹かれていく)
搖曳地聚焦到這可愛的場景(希望)
光速を超えて放つshutter speed is the starlight
(前方的未來攜帶著另一種思維)
揺れるFocus愛しい被寫體(きぼう)へ
映照的光芒將風包裹「輕拂臉龐」
(One future brings the another emotion)
照射的身影將記憶凝刻「伴隨著激情」
滲む光包みこんだ風(頬をなでて)
想把將一切全部捨棄包攬萬物(「哪怕一瞬也好」
刻む記憶を照らしだす影(熱を帯びて)
失去後才意識到自己也如同孩子一般「消失的虹色」
何もかも捨てて全て閉じ込めてみたい(一瞬でもいい)
失って初めて気づく子どものように(消えた七色)