みんなどっか行っちゃったよ/大家都去哪裡了
零になっちゃってざまぁないね/回到了原點可真不像樣啊
信じてたいから聲に出すのはやめた/仍舊盼望相信因而緘默不語
愛されたいのはどうして/想要被愛是為何
愛してたいのはどうして/想要愛誰是為何
飾り合って分かち合っていた/相互綴飾共同分擔
私/我啊
曖昧さ故にシンパシー/因曖昧不清而心生同情
大膽不敵なセンソリー/無畏無懼的心靈感應
どんまいどんまい大丈夫/無需牽腸無需掛肚
笑わせてあげるから/會讓你一笑而過的
だから/因而
與え與えられて/給予著被給予著
消えないように此処にいなよ/永不會消失般地留在這裡吧
そしたら/這樣之後
「僕にもお返事くださいね」/「還煩請予我回應」
貴方が僕に言ったこと誰の為なの/你同我傾訴的話語是為誰
答えは僕の中で探しちゃダメなの/回答非要向我徵求不可嗎
あなたを啓蒙したいのどうして/想要讓你明白是為何
曖昧な答え直して/將曖昧不清的答案糾至正確
雨が降って愛が去っていた/驟雨忽至愛情隨之而逝
僕は/我啊
明快さ故にアイロニー/因心中明快而口出挖苦
優柔不斷なフォローミー/優柔難斷的跟從指令
後悔後悔夜の果て/後悔不迭著直至夜的盡頭
夢ばかり見てたのね/一味地沉湎夢境
だから/因而
與え與えすぎて/給予著給予過多了
許されたいから笑ってた/希冀著被你原諒而揚起笑靨
そしたら/這樣之後
「此処に居られる気がしたんだ」/「便已心覺可停足此處」
貴方に捧げた心臓/向你呈奉的這顆心臟
いつか返して優しくしてね/有朝一日還與我吧請對它溫柔些啊
本當は戻りたいんだ/其實盼望著回到過去
今からでいいから/從此刻時光倒流也無妨啊
僕ら/我們啊
僕ら/我們啊
ずっとこれからだったのに/分明說好了一生相依
ずっとこれからだったのに/分明說好了一生相依
どんまいどんまいふたりには/無需牽腸無需掛肚我們兩人啊
素晴らしい結末さ/還擁有著美好的結末
だから/因而
與え與えられて/給予著被給予著
言葉を探すこともなくて/無需尋求其他話語
それでも貴方から言って欲しかった/縱使如此仍希冀由你道出啊
「ずっとこれからだったのに」/「分明說好一生相依」
それでも/縱使如此
「貴方から言ってくださいね」/「還煩請由你道出吧」