Yell For
それなりの夢を持ち
懷抱著尋常的夢想
それなりに戀をして
談著普通的戀愛
幸せと感じることもある
有時也會感到幸福
それなりの人生に満足をしてた
滿足於這樣平淡的人生
それなりの日常が
本以為這樣尋常的生活
ずっと続くって思ってた
會一直持續下去
その時突然降り注いで
但在那時突然傾注而下的
人史上最悪の時間
人類歷史上最糟糕的時間
生きる事も辛くなった事変
連生存本身都變得痛苦不堪的驟變
目の前が暗くて見えなくて
眼前一片漆黑看不清前路
活力を失った時
失去活力的時候
「大丈夫?」って
“沒關係嗎?”
大丈夫ですかって?
“你沒事吧?”
そのーつの聲が光に変わるから
那一句話變成了一道光芒
同じ境遇に遭遇立場も関係なくて
遭遇了同樣的災難與立場無關
見ず知らずの僕と僕らとみんなは
素不相識的我和大家
一緒なんだよ
永遠是在一起的
同じ苦しく悲しく辛くても
即使經歷著同樣的苦難悲傷和痛苦
恐怖があっても
即使心存恐懼
みんなで手を繋げば
只要大家的手緊緊相牽
明日が見えるからさ
就能看到未來
だから前に...
所以前進吧
未來を見つけるため
為了找尋未來的影踪
邁出腳步前進吧
進もう歩もう
大家牽起手
手を繋いで人と
一同前進的話
一緒に進めば
那微小的一步
一歩がその一歩が
會變成大大的一步
たくさんの一歩になり
就能比孤身一人走得更遠
一人よりたくさん進めるから
讓我們心手相連
手を繋ごう
但在那時突然傾注而下的
人類歷史上最糟糕的時間
あの時突然降り注いで
連生存本身都變得痛苦不堪的驟變
人史上最悪の時間
眼前一片漆黑看不清前路
生きる事も辛くなった事変
失去活力的時候
目の前が暗くて見えなくて
讓我們心手相連
活力を失った時こそ
一同前進吧
手を繋ごうよ
みんなで前に...