Les fleurs
Quand tout fout le camp
當一切每況愈下
Quand tout est décevant
當一切不如人意
Quand rien nest à sa place
當一切七零八落
Pas même moi
甚至包括我
Quand tout me lasse
當一切令人厭倦
Quand tout est dégueulasse
當一切變得可鄙
Quand rien ne vaut la peine
當一切毫無意義
Pas même moi
甚至包括我
Je pense aux fleurs
我就會想到花
Qui sont parfaites
完美的存在
Et qui nont pas dautre rôle que de lêtre
獨自盛開,超然物外
Je pense aux fleurs
我就會想到花
Et cest bête
雖然這有點傻
Mais jenvie leur beauté muette
但是我羨慕它靜靜綻放的芳華
Quand les faits dhiver me donnent des insomnies
當冬天真的到來,我夜不能寐
Que rien ne me guéris
一切都已不能治愈我
Pas même toi
甚至包括你
Quand je cherche un sens à ma longue errance
當我漫步許久,探尋意義
Quand rien ne me soulage
卻不能寬慰
Rien ne me séduit
心灰意懶
Je pense aux fleurs
我就會想到花
Qui sont parfaites
完美的存在
Et qui nont pas dautre rôle que de lêtre
獨自盛開,超然物外
Je pense aux fleurs
我就會想到花
Et cest bête
雖然這有點傻
Mais jenvie leur beauté muette
但是我羨慕它靜靜綻放的芳華
Mais jenvie leur beauté muette
但是我羨慕它靜靜綻放的芳華
Quand mon coeur implose
當我肝腸寸斷
Quand le noir de mes pensées marrive comme une vague prête à mavaler
當絕望的念頭迎面撲來,將要吞噬我
Quand je suis coincée dans un corps trop étroit
當我禁錮在逼仄的身體裡
Quand je sens lunivers se refermer sur moi
當我覺得頭頂的天空不再遼闊
Je pense aux fleurs
我就會想到花
Qui sont parfaites
完美的存在
Et qui nont pas dautre rôle que de lêtre
獨自盛開,超然物外
Je pense aux fleurs
我就會想到花
Et cest bête
雖然這有點傻
Mais jenvie leur beauté muette
但是我羨慕它靜靜綻放的芳華