ありがとう
“ありがとう”って伝えたくてあなたを見つめるけど
想和你說一聲“謝謝” 但我只能注視著你
繋がれた右手は誰よりも優しくほらこの聲を受けとめている
被你輕輕牽起右手比任何人都更溫柔請傾聽我的聲音吧
まぶしい朝に苦笑いしてさあなたが窓を開ける
在耀眼的早晨苦笑的你打開了窗戶
舞い込んで未來が始まりを教えてまたいつもの街へ出かけるよ
飛舞而進的未來提醒著新的一天的開始再一次走嚮往日的街道吧
でこぼこなまま積み上げてきたふたりの淡い日々は
跌跌撞撞一路上沉澱至今的屬於你和我的恬淡時光中
こぼれたひかりを大事にあつめていま輝いているんだ
小心地將灑落的光收集起來綻放出如今的耀眼光輝
“あなたの夢”がいつからか“ふたりの夢”に変わっていた
不知何時你的夢想已漸漸成為了兩人的夢想
今日だっていつか大切な瞬間(おもいで)
就連今天也會在將來成為珍貴的回憶
あおぞらも泣き空も晴れわたるように
藍天也好下雨天也好就像一直晴空萬里
“ありがとう”って伝えたくてあなたを見つめるけど
想和你說一聲“謝謝” 但我只能注視著你
繋がれた右手がまっすぐな想いを不器用に伝えている
被牽著的右手只能笨拙地將思念傳達給你
いつまでもただいつまでもあなたと笑っていたいから
無論何時都想跟你一起歡笑
信じたこの道を確かめていくように今ゆっくりと歩いていこう
為了在這條道路上不留下遺憾 就讓我們慢慢向前走去
ケンカした日も泣きあった日もそれぞれ彩(いろ)咲かせて
無論是吵架的日子還是一同哭泣的日子都會綻放出各種各樣的色彩
真っ白なこころに描かれた未來をまだ書き足していくんだ
以純真的心描繪出的未來還在不斷書寫下去
誰かのために生きること誰かの愛を受け入れること
為心愛的人活著也被他人所愛著
そうやっていまをちょっとずつ重ねて
就是那樣把現在一點一滴地積累著
喜びも悲しみも分かち合えるように
高興也好悲傷也好都要一起分享
思いあうことに幸せをあなたと見つけていけたら
用相同的想法與你一起去尋找幸福的話
ありふれたことさえ輝きをいだくよほらその聲に寄り添っていく
就連普普通通的事也能閃耀著光輝你聽這個聲音正漸漸靠近
“あいしてる”って伝えたくてあなたに伝えたくて
想說一句我愛你傳達給你
かけがえのない手をあなたとのこれからをわたしは信じているから
這無法代替的手與你共創的未來我將永遠信賴著
“ありがとう”って言葉をいまあなたに伝えるから
感謝的話語現在想傳達給你
繋がれた右手は誰よりも優しくほらこの聲を受けとめている
這緊牽著的右手比誰的都更溫柔請傾聽我的聲音吧