用沾滿煤灰的手在污穢的垃圾場尋找食物
汚れたゴミ場漁る煤にまみれた手で
這裡沒有任何人沒有任何人誰也不在
ここには誰もいない誰もいないいない
等著曬乾的襪子稍微出汗的T卹
全部都是無可奈何之事這麼自由放逐著
幹しっぱなしの靴下汗ばんだTシャツ
緩慢流動的沙漏乾燥的喉嚨毫無變化的沙漠
全部もう仕方がない放ったままで
對持續懷疑感到厭煩
長い長い砂時計カラカラの喉
從空蕩蕩的電車向外眺望沒有答案
変わらない砂漠疑い続けて倦みつかれて
我很寂寞
ガラガラの電車の外を眺めても答えは出ない
我不知道該怎麼做才好
I'm so alone
告訴我告訴我告訴我誰來告訴我
I couldn't find what to do.
該是什麼樣的姿態最好? 在我陰鬱的世界
Tell me. Tell me. Tell me. Somebody tell me.
熾熱的陽光穿透我的腦袋
What is shape the best ? in my gloomy world.
請給我請給我請給我遠離一切的翅膀
The rays of the sun pierce my brain
我渴望飛離這個白日夢
Give me. Give me. Give me wing for fly away
被塵埃覆蓋的時鐘褪了色的聽筒
I hope fly out of daydream
在牆上喘息著的污痕在嘲笑著
我找不到答案
埃被る時計色あせた受話器
告訴我告訴我告訴我誰來告訴我
壁に息づいてきた染み達が嘲笑っている
該是什麼樣的姿態最好? 在我廣大的世界
告訴我告訴我告訴我誰來告訴我
I couldn't find the answer
熾熱的陽光穿透我的內心
Tell me. Tell me. Tell me. Somebody tell me
請給我請給我給我知覺好感受這個世界
What is shape the best ? in my roomy world
邁步走向外面的世界
(Tell me. Tell me. Tell me. Tell me. Find the answer)
我不知道該怎麼做才好(我不知道...)
The rays of the sun pierce my heart
告訴我告訴我告訴我誰來告訴我
Give me . Give me. Give me sense for feeling world(Ah~~)
該是什麼樣的姿態最好? 在我廣大的世界
踏み出した世界
熾熱的陽光穿透我的腦袋
I couldn't find what to do(I couldn't find out...Ah~...)
請給我請給我請給我遠離一切的翅膀
Tell me. Tell me . Tell me. Somebody tell me
我渴望飛出這天堂
What is shape the best ? in my gloomy world
我渴望飛出這天堂
The rays of the sun pierce my brain
Give me. Give me. Give me wing for fly away
I hope fly out of such heaven
I hope fly outo風such heaven<比如><比如>