嫌気がさすほど愛してる
愛到讓人厭煩
嫌気がさすほど愛してる
心情的天枰已失衡
気持ちのシーソーかなりやばい
壓倒性地
圧倒的にこっちが
向這裡傾倒
下がりっぱなしだな
對誰而言是笑話?
誰かには笑い話?
可如畫般的平衡
でも絵に描いたようなバランスは
沒有必要
いらないから
身心越是疲憊
身をすり減らすほど
越被喚起的瞄準獵物的本能
呼び起こされた獲物狙う本能
提高聲音就算高聲嚎叫
聲を上げ続けるたとえ遠吠えでも
也只希望你記住這正是我
これが俺なんだと覚えてよ
所有的回憶
思い出の全てに
都有你的影子
あなたがいた気がして
對消失的大家雖然倍感抱歉
消えた皆ゴメンだけど
我真的只想如此
このまま本當にそうしたいんだ
愛到令人厭煩
嫌気がさすほど愛してる
與你緊緊相擁
ひとつになるほど抱きしめる
始終不變
ずっと
強風撲來
吹きつける強い風に
將身體靠在一起
身體を寄せ合って
伴著每一次呼吸
息遣いが揃うたびに
好像愈發強烈
また少し強くなれそうさ
由二人染上顏色的
二人で塗り替える色どり
錯綜複雜深沉的回憶
混ざり重なり深まる思い
不經意的瞬間
でもふとした瞬間に
卻好像要消失
消えてしまうように見えるほど
越發閃亮的
輝いて
破碎的安心的碎片
砕ける安心のカケラ
愛得令人厭煩
嫌気がさすほど愛してる
與你緊緊相擁
ひとつになるほど抱きしめる
只想看著你
君だけに向かってる
其他事情
他のことは
一律擅自靜音
勝手にノイズキャンセル
這雙眼裡唯你一人
今この目には君しか見えない
若問為何
なんでかって?
只能解釋為愛
それは愛としか言えない
無法計量的重量與深度
計り知れない重さど深み
用盡所有想表達的語言
伝えたいありったけの言葉を使い
啊啊只為此活下去吧
ああそのためだけに生きてみよう
我的身體與心靈只為你所用
この身も心も君専用
愛你到何種地步
どこまであなたを好きになる
超越世人的想像
世界中の想像を飛び越える
愛得令人厭煩
嫌気がさすほど愛してる
與你緊緊相擁
ひとつになるほど抱きしめる
始終不變
ずっとずっとずっと