時空のたもと
消えゆく星の破片(かけら)は散り
『逐漸消逝的星辰的碎片散去』
胸に寄せる血潮に耳を澄ましている
『凝神傾聽著胸口湧起的血潮』
仰ぎ見たはるかな理想(ゆめ)は光り
『仰望的那遙遠的理想發著光芒』
在りし日の僕らがひとつだった証
『昔日的我們是它僅有的一個證明』
何を映す
『映照著什麼』
汚れなき赤い印
『純潔無瑕的紅色印記』
ただひとつ進むべき路をたぐっても
『即使依循著唯一該走的道路』
屆かない
『也還是到達不了』
遠く霞む時空(そら)のたもとからいまも
『從那遙遠朦朧的時空的邊緣』
光放つ
『現在也仍在散放著光芒』
時空のたもと
『時空的邊緣』
飛び立ちかねつ
『無法飛起的』
傷むツバサ
『受傷的翅膀』
ひたむきな想いは
『專一不變的意念』
あまた宇宙を駆ける
『卻飛馳在廣大的宇宙』
満たされる度
『每當獲得滿足』
乾きゆくココロよ
『心靈卻是逐漸乾涸』
月の闇に隠したはかなき夢が
『隱藏在月亮陰面的虛幻夢想』
ささやくよ
『在低聲細語著』
はじまりは終わりのたもとにあるんだ
『開始就在那結束的邊緣啊』
ひとつだけと
『僅此一個』
遠い世界きみはカナシミ越えて
『你越過了悲傷向著那遙遠的世界』
旅立つよ
『展開了旅程』
その手に餘る運命(さだめ)に目醒めては
『當你覺醒到那難以承擔的命運』
未知をたどる
『你循著未知前行』
ただひとつ進むべき路の彼方を眺めては
『眺望著那唯一該走的道路的另一端』
おおいなる力に顔を上げいまも
『你抬起臉來面對那巨大的力量』
未知をたどる
『現在也仍然循著未知前行』
Oh Oh Oh Oh Oh
こぼれ落ちた光たどる
『凋零散落循著光芒』
道標はない
『沒有路標』